Девять оттенков пурпура — Глава 245. Первая брачная ночь (часть 1)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

«Почему ты пришла одна?» — спросила Доу Чжао, удивляясь.

Чтобы лучше заботиться о своей госпоже, её личные служанки — Сусин, Сулань, Ганьлу и Сужуань — отдыхали в соседней комнате рядом с главной.

Сулань, широко улыбаясь, подбежала к ней:

— Молодой господин Чэнь Хэ только что приходил узнать, все ли гости разошлись. Он сказал, что если это так, то нам можно зайти в покои, чтобы служить вам и помочь подготовиться ко сну. Молодой господин велел ухаживать за вами, как дома, и особенно подчеркнул, что нужно внимательно следить за свечами дракона и феникса. Если же гости всё ещё в доме, нам следует подождать… — Она склонила голову и добавила, будто боясь, что госпожа может обеспокоиться:

— Чэнь Хэ привёл с собой слугу по имени Ву И. Он сказал, что раз мы новенькие в этом доме и пока плохо во всём разбираемся, можно обращаться к нему за помощью. Ву И выглядит смышлёным — думаю, он не будет болтать лишнего.

Доу Чжао с улыбкой кивнула. Конечно, в эту ночь она не могла лечь спать, пока не вернётся её муж. Если бы кто-то узнал об этом, её семью могли бы серьёзно опозорить.

Раз уж Сун Мо так тщательно всё спланировал, она тоже должна была проявить должное уважение.

— Я подожду возвращения молодого господина, — мягко произнесла она.

Сулань с улыбкой кивнула:

— Тогда можно мне остаться с вами?

— Ты и так целыми днями болтаешь без умолку, — смеясь, ответила Доу Чжао. — Иди отдохни. Пусть Ганьлу остаётся на дежурстве у двери. Завтра предстоит много работы!

Она спросила:

— Подарки для родственников семьи Сун уже готовы?

— Всё сделано! — живо ответила Сулань. — Мы всё упаковали заранее. Сестра велела приготовить много красных конвертов: в конвертах с узором двойного счастья — по восемь цяней серебра, а в конвертах с узором падающих лепестков — по четыре цяня. Вы сможете завтра раздавать их слугам.

Доу Чжао с удовлетворением кивнула.

Сулань подала ей чашку горячего чая, поклонилась и вышла из комнаты.

В комнате воцарилась тишина.

Доу Чжао неторопливо осмотрела свадебные покои. Это был пятикомнатный особняк с пристройками по обеим сторонам. Восточное крыло служило спальней, к которой примыкала гостиная, а в боковом помещении, по всей видимости, устроили умывальную. Западное крыло скрывалось из виду, возможно, там был кабинет.

Поскольку её свёкор был ещё жив, это определённо не был главный двор дома гуна.

Когда свадебная повозка въехала во двор, они сделали несколько поворотов, поэтому Доу Чжао не могла точно сказать, находятся ли они сейчас в павильоне Ичжи или в отдельном садовом дворе.

Обои в комнате были новыми, из тончайшего шёлка Ханчжоу с узором плодоножек хурмы. За такое короткое время между помолвкой и свадьбой невозможно было провести основательный ремонт. Но потолок, инкрустированный сине-зелёными узорами, и полы, отполированные до зеркального блеска, говорили сами за себя — это место было выбрано не случайно.

Её внимание привлёк расписной стеклянный экран между спальней и гостиной. Он состоял из шести створок по восемнадцать ячеек, каждая из которых была выполнена из лазурного стекла и инкрустирована перламутром с изображением магнолий. Цвета были яркими, но мягкими, а общий вид сочетал в себе новизну и сдержанную роскошь.

Доу Чжао наклонилась поближе, чтобы рассмотреть экран.

Чья же это работа?

На экране появились изображения магнолий, которые выглядели удивительно реалистично: округлые чашечки мэйлинских цветов, изогнутые лепестки магнолий из Цзяньоу, а также магнолии, раскрытые, словно веер, и магнолии, похожие на фату… Это свидетельствовало о высочайшем мастерстве художника!

Она вспомнила свой сад в Чжэндине и свою бабушку. Когда-то она думала, что скоро вернётся туда, но прошло уже два года.

«Если бы только можно было ещё раз вернуться туда, чтобы попрощаться», — подумала она с грустью.

В её голове проносились мысли о служанках, чьи браки были отложены из-за её затянувшейся судьбы. Она вспомнила, как в прошлом году, когда Чжао Лянби приезжал в столицу, Сусин вошла, чтобы подать чай. Его взгляд был горячим, как угли, и уши Сусин покраснели до кончиков…

Доу Чжао, не в силах сдержать эмоций, прижала ладонь к вискам. В этот момент снаружи послышались шаги. За ними раздался почтительный голос слуги:

— Молодой господин, вы вернулись!

Сун Мо лениво откликнулся:

— М-м.

Доу Чжао поспешно выпрямилась.

Дверь отворилась с лёгким скрипом, и в комнату вошёл Сун Мо. Его лицо слегка порозовело от вина.

— Молодой господин! — с улыбкой поприветствовала его Доу Чжао.

В первую брачную ночь невесте полагалось оставаться на кровати, не опуская ног на землю. Увидев Доу Чжао, всё ещё сидящую в полном свадебном облачении на кровати из наньму[1], Сун Мо слегка опешил.

Доу Чжао с улыбкой пояснила:

— Я ждала, когда вы вернётесь!

Хотя их брак был заключен по необходимости, Сун Мо не мог не заметить, с каким уважением Доу Чжао относится к свадебному обряду.

Он обратил внимание на тяжёлый фениксовый венец и пышный подвенечный наряд, лежащие на столе, и спросил:

— Теперь можно снять это?

Доу Чжао нежно улыбнулась в ответ:

— Конечно!

Сун Мо с облегчением вздохнул:

— Тогда, пожалуйста, позволь мне позвать кого-нибудь, чтобы помочь тебе умыться и переодеться. Даже смотреть на это тяжело, представляю, как тебе, должно быть, тяжело носить всё это.

Доу Чжао кивнула с пониманием и позвала Сусин и Сулань.

Сун Мо, уступая место, удалился в западную боковую комнату.

После омовения Доу Чжао собрала волосы в простой пучок, нанесла немного ароматного крема на кожу и надела новое нижнее платье цвета спелого персика. Завершив приготовления, она отпустила служанок. Лишь Ганьлу осталась, чтобы приготовить постель на большом кане у окна в гостиной.

Когда Сун Мо вернулся, он был одет в лёгкий халат из шёлка Ханчжоу цвета озёрной лазури.

Заметив Ганьлу за приготовлением постели, он сказал:

— Иди отдыхай. Сегодня ночью ваша помощь не понадобится.

Ганьлу неуверенно взглянула на Доу Чжао.

Теперь, когда она стала женой Сун Мо, ей следовало уважать его решения.

Доу Чжао едва заметно кивнула.

Ганьлу поспешно поклонилась и тихо вышла из комнаты.

Сун Мо с улыбкой устроился на постели, которую аккуратно расстелила Ганьлу, и предложил:

— Давай спать. Завтра предстоит ранний подъём: нам нужно будет провести обряд почитания кухонного божества, совершить поклонение предкам, встретиться с родственниками и устроить большой свадебный пир. Ты же не хочешь весь день зевать, правда?

С этими словами он снял обувь и забрался на кан.


[1] Кровать из нáньму (南木) — это кровать, изготовленная из древесины ценного сорта дерева, известного как нáньму (в китайском языке: 楠木). Наньму — это общее название для нескольких видов благородных вечнозелёных деревьев семейства лавровых, произрастающих в Южном Китае.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы