Все взгляды обратились к Доу Чжао.
Она не дрогнула. С улыбкой подала старой госпоже Лю чай «Шесть спокойствий» с ароматом гуапяня. Уже хотела было ответить, как вдруг за неё вмешалась Вторая госпожа из дома гуна Цзинь, госпожа Ши.
— Я слышала, что сестра госпожи чувствует себя нехорошо. Вчера госпожа сама ездила к ней, и моя свекровь очень хвалила её за доброту. Она попросила нас с золовками быть ближе к сестре. Моя старшая золовка тоже хотела прийти сегодня, но перед самым выходом узнала, что у невестки из её девичьей семьи начались проблемы со здоровьем, и она поспешила её навестить. Поэтому она вернулась в дом Хоу Цзинина буквально в последнюю минуту.
Она прикрыла рот ладонью и с лёгкой улыбкой произнесла:
— Через пару дней у нас расцветут сливы. Моя свекровь сказала, что мы должны взять с вас пример, госпожа, и тоже пригласить гостей — пусть будет весело! Мы планируем устроить пир с цветами сливы. Тогда ни одна из вас не откажется — вы обязательно придёте!
Все с радостью согласились, и женщины за столами оживлённо обсуждали, какие семьи устраивали праздники в этом году и какие из них запомнились больше всего. Те, кто играл в карты, вновь сосредоточились на игре, внимательно следя за ходами соперниц и не обращая внимания на разговоры вокруг. Цветочный зал быстро наполнился весёлым гомоном, и никто больше не упоминал о состоянии Доу Мин.
Госпожа Чжан с лукавым подмигом обратилась к Доу Чжао:
— Госпоже придётся помочь и с поваром! Закуски сегодня были просто великолепны!
Доу Чжао улыбнулась и кивнула, но в душе вздохнула.
Люди всегда тянутся к сильным и стремятся подавить слабых. Как только она стала женой наследника гуна Ин, ей не пришлось прилагать усилий, чтобы получить поддержку. Многие начинали оттеснять Доу Мин, стремясь завоевать её благосклонность.
Если бы Доу Мин знала, к чему приведёт её брак с домом хоу Цзинина, возможно, она бы пожалела об этом.
Эта мысль мелькнула в её сознании, но лицо Доу Чжао оставалось невозмутимым. Она обернулась и позвала:
— Госпожа Сяо, присаживайтесь, отдохните. До обеда ещё больше получаса.
В глазах госпожи Сяо мелькнула благодарность. Она никого здесь не знала и никогда не участвовала в играх, которые здесь играли.
Обе они были выходцами из провинции и теперь замужем за представителями знатных столичных родов. Но госпожа наследника гуна Ин была так спокойна, так изящна и уверена в себе…
Сознавая это, госпожа Сяо с искренним восхищением посмотрела на Доу Чжао.
…
В это время Доу Мин, лежа на кровати, тихо плакала.
Вэй Тиньюй, уже одетый в мундир с узором питона, словно собирался куда-то, хмурился и с тревогой расхаживал по комнате.
— Перестань! Ну зачем так? — говорил он. — Разве нельзя поговорить спокойно? Чего ты хочешь? Твои слёзы только вызовут пересуды.
— Разве ты не хочешь, чтобы надо мной смеялись? — воскликнула Доу Мин. Её лицо, залитое слезами, напоминало побитую дождём розу. — Сегодня день, когда я должна вернуться в родительский дом. И именно в этот день Доу Чжао устраивает пир у себя. Разве этого мало? А ты ещё получаешь приглашение и спрашиваешь меня, не пойти ли тебе поздравить её, а уж потом отвезти меня… Разве так бывает?! Кто важнее — она или я? Не забывай, я твоя законная жена!
Вэй Тиньюй замялся:
— Я не это имел в виду. Просто подумал… Сун Яньтан всегда хорошо ко мне относился. А потом мы… обидели твою сестру, но она великодушно не держит зла. Сегодня у них радость. Если мы придём и поздравим их — это будет знаком примирения, мы как бы… загладим прошлое.
— «Мы» обидели?! — лицо Доу Мин вспыхнуло. — Это было взаимное! Ты ясно выражайся! Хочешь — иди один. Но не надо использовать меня, чтобы подтереть репутацию Доу Чжао!
Она снова зарыдала:
— Я вышла замуж первой, но титул «госпожа» присвоили ей раньше. Я же промолчала! А ты теперь упрекаешь меня в мелочности? У тебя сердца нет… Я даже не знаю, что скажут у нас дома, когда я туда приеду. А ты не только не жалеешь меня — ты ещё и обвиняешь. Для чего мне такая жизнь? На что мне надеяться?
Вэй Тиньюй опустил голову и устало опустился в кресло у кровати.
Доу Мин ещё некоторое время всхлипывала, но, не услышав утешений, приподнялась и с опаской взглянула на мужа. Он сидел, сгорбившись, и не произносил ни слова.
— Господин… — произнесла она.
Вэй Тиньюй скользнул по ней взглядом, но сразу же отвернулся.
Доу Мин колебалась, не зная, как загладить свою вину мягкими словами. В этот момент в комнату вошла молодая служанка:
— Старшая госпожа прибыла!
Лицо Доу Мин изменилось:
— Что ей здесь нужно?
Её голос звучал уже с лёгкой неприязнью.
Однако у Вэй Тиньюя сразу поднялось настроение — он обрадовался, что сможет сбежать от причитаний жены. Не обратив внимания на её тон, он поспешно поднялся:
— Где она?
— Пошла к Старшей госпоже, — ответила служанка.
Вэй Тиньюй тут же направился во двор госпожи Тянь.
Доу Мин стояла в нерешительности: пойти за ним — неловко, не пойти — ещё хуже. Топнув ногой и стиснув зубы, она последовала за ним.
Во дворе госпожи Тянь Вэй Тиньчжэнь удивлённо подняла брови:
— Почему ты ещё дома? Разве ты не собирался проводить Доу Мин в родительский дом?
Вэй Тиньюй покраснел:
— Мы уже собирались… Но когда услышали, что пришла сестра, решили сначала поприветствовать её.
Хотя отговорка была довольно правдоподобной, она не могла обмануть никого.
Вэй Тиньчжэнь холодно взглянула на брата:
— Вы снова поссорились, не так ли?
Доу Мин получает по заслугам : такую золовку как ВТ. И хоу Цзиинин получил что заслужил жену Доу Мин. Аплодисменты в студию