Появление Ся Ляна и его команды в корне изменило ситуацию. Семь человек, которые ворвались в павильон Ичжи, были окружены: двое убиты, остальные взяты в плен.
Ян Чаоцин был невозмутим, его лицо выражало решимость. Убедившись, что с Доу Чжао всё в порядке, он обратился к ней с просьбой:
— Всё это кажется слишком подозрительным. Мы не можем медлить, иначе упустим важные детали. Прошу разрешения использовать дровяную кладовку для допроса на месте.
Доу Чжао осознавала, что ситуация требует быстрого решения. Она приказала жене Лу И отвести Яна и Ся Ляна в сарай, а сама занялась уборкой во дворе.
Вскоре из-за угла, где начиналась кухня, донеслись крики. Несколько пронзительных воплей… и вдруг наступила тишина, как будто кто-то заглушил их.
Жена Лу И вернулась бледная, с искажённым от ужаса лицом.
Доу Чжао, сжимая губы, наклонилась к Сусин и тихо произнесла:
— Если там начнут убивать… кто согласится греть воду в этом сарае? Кто отважится работать на кухне после такого?
— Я пойду и напомню господину Яну, — прошептала Сусин.
Доу Чжао кивнула в ответ.
В этот момент служанка доложила:
— Госпожа, управляющий Люй прибыл.
Даже из внешнего двора можно было увидеть пламя, бушующее в павильоне Ичжи. Однако для всех во дворе главной проблемой был пожар на конюшнях. В отсутствие Тао Цичжуна распоряжаться в доме гуна остался Люй Чжэн.
Он заметил, как люди из павильона Ичжи оставили разбор сарая и все бросились внутрь. После недолгих размышлений он решил сам выразить сочувствие, пусть даже символически.
Доу Чжао же в это время пыталась понять, не был ли кто-то из дома гуна замешан в этом нападении. Когда её известили о приходе Люй Чжэна, она сразу же велела пригласить его в зал.
Управляющий прибыл лишь с двумя молодыми людьми. По пути, проходя по дорожке перед павильоном, он увидел две мёртвые фигуры, которые ему были незнакомы, а затем — целую груду дров, облитых водой.
Люй Чжэн был неглупым человеком. Недаром Сун Ичунь доверял ему распоряжаться в отсутствие Тао. Он сразу понял: кто-то напал на павильон, и те, кто был внутри, отбивались, как могли. Чтобы подать сигнал, они развели костёр прямо во дворе.
Интересно, чья это была идея?
Кем бы ни были эти люди, они обладают незаурядным умом и сообразительностью.
Однако откуда они взялись?
Как им удалось проникнуть в павильон Ичжи?
Не был ли это заговор, в котором участвовал кто-то из внутреннего круга?
И все ли они были пойманы? Или кто-то сумел скрыться? Где они теперь?
Чем больше Люй Чжэн размышлял об этом, тем холоднее становилось у него на душе.
После того, что произошло в доме, можно не сомневаться, что наследник прибудет, как только сможет. А что, если он заподозрит, что всё это как-то связано с гуном? Ведь Сун Ичунь сейчас отсутствует…
Кто тогда сможет противостоять гневу Сун Мо?
И кто сможет его удержать?
Лицо Люй Чжэна потемнело, словно его прижали к раскалённой сковороде. Однако отступать было уже поздно, и он, натянув на лицо выражение изумления, спросил:
— Госпожа… что здесь произошло?
Я бы и сама хотела спросить тебя об этом, и с большим правом!
С этими мыслями, слегка усмехнувшись про себя, Доу Чжао начала рассказывать, как развивались события. Однако она намеренно опустила такие детали, как идея развести костёр, поливать кипятком и устраивать ловушку на крыше, ограничившись общими чертами.
Люй Чжэн слушал её и потел, как будто на него действительно выливали кипяток. Когда Доу Чжао закончила, он не выдержал и опустился на колени.
— Госпожа! — в панике воскликнул он. — Никто не мог представить, что дойдёт до такого! Всё произошло по вине прислуги! Мы бросили все силы на тушение внешнего пожара, а тут вот что…
Как ни пытался он оправдаться, он понимал: раз преступники проникли со стороны дома гуна, отвечать придётся ему. Тао Цичжуна нет, а значит, вся тяжесть объяснений ляжет на него, Люй Чжэна.
— Меня беспокоит лишь одно, госпожа… — быстро заговорил он. — Неясно, что удалось узнать у пойманных. Сколько их было на самом деле? Возможно, кто-то скрывается и ждёт удобного момента, чтобы нанести удар?
Доу Чжао пристально наблюдала за ним.
Хотя он пытался скрыть свои чувства, в его глазах на мгновение промелькнула паника, а не удивление.
Теперь стало ясно, что в этом деле замешан кто-то из дома гуна.
— Господин Ян пока ничего не сообщил, — с подчеркнутой вежливостью произнесла она. — Однако все дела, касающиеся дома, я оставляю на усмотрение господина Тао и вас, управляющий Люй. Мы здесь лишь гости.
Если он заговорил таким образом, значит, либо действительно не знает о происходящем, либо пытается скрыть следы. Пусть теперь дом гуна сам разбирается в этой ситуации.
Пока они разговаривали, в залу ворвался один из мальчиков с тревожной новостью:
— Госпожа! Господин Тао вернулся!
Оказалось, что, когда ему сообщили о пожаре в павильоне Ичжи, люди оттуда в панике разбежались, а восточные дома охвачены пламенем, Тао Цичжун сразу почувствовал неладное. Прислуга из восточных корпусов, занятая спасением своих семей и имущества, тоже разбежалась, и в доме начался хаос.
Лицо Тао исказилось от беспокойства. Он быстро дал указания своим оставшимся помощникам, поручил тушение пожара одному из офицеров Пятой городской стражи и сам поспешил в Ичжи.
Весь город знает, что у гуна и наследника напряжённые отношения. Если с женой Сун Мо случится хоть что-то, все сразу же обвинят в этом гуна.
Несмотря на все слухи, Тао уверен, что он не способен на такой поступок. Однако если хоть малейший скандал будет иметь место, оправдания будут бесполезны. Грязь останется.
Как говорится, даже если на штанах просто глина, все решат, что это…
Но откуда взялись эти люди? Как они смогли проникнуть в павильон Ичжи? Возможно, здесь имеет место заговор с кем-то из внутренних дел?
И всех ли их поймали? Или кто-то ушёл? Где они сейчас?
Чем больше Люй Чжэн думал об этом, тем холоднее становилось у него внутри.
Если в доме произошло такое, разве можно сомневаться, что наследник прибудет как можно скорее? А если он заподозрит, что всё это как-то связано с гуном? Сун Ичунь сейчас нет дома…
Кто сможет противостоять гневу Сун Мо?
И самое главное — кто сможет его остановить?
Лицо Люй Чжэна потемнело, словно его коснулось что-то очень горячее.
Но он уже вошел в павильон, и отступать было поздно. Поэтому, изобразив изумление, он с натянутой миной спросил:
— Госпожа… Что здесь произошло?
«Я бы и сама хотела спросить тебя, что здесь произошло, и даже с большим правом!» — подумала она с легкой усмешкой. Затем, слегка вздохнув, она начала рассказывать о том, как развивались события. Однако она намеренно опустила такие детали, как идея развести костёр, лить кипяток на головы и устраивать ловушку на крыше, ограничившись общими чертами.