Дай Цзянь и Ван Юань были близки, а Му Чуань — человек императрицы. Оба могли влиять на Ван Гэ.
Так кто же настоящий хозяин ситуации?
Сун Мо задумался и сказал:
— Я прямо спрошу у Ван Гэ, сначала отделю семью Куан, а там посмотрим.
Ведь дело всего-то на две-три десятки тысяч лянов серебра в год — Ван Гэ всё равно сделает ему любезность.
Но у Доу Чжао мысли были иными.
В прошлой жизни, после восшествия принца Ляо на престол, Дай Цзян некоторое время был главой Внутреннего кабинета. В отличие от мирного времени при прежнем императоре, при принце Ляо ситуация в государстве стала сложной. Его возможности были ограничены, и он в конце концов ушёл в отставку. Позже его обвинили в коррупции с военными расходами, конфисковали имущество, сослали и он умер в дороге.
Эти двое связаны с принцем Ляо множеством сложных уз.
Она предупредила Сун Мо:
— Придворные евнухи — люди, которые злопамятны и мстительны. Будь осторожен, не стоит из-за этого дела навлечь на себя гнев Ван Гэ.
— Я знаю, — улыбнулся Сун Мо, поцеловал её в щёку и напомнил: — Быстрее собирайся, я пойду с тобой к старшей госпоже Лу и к старшей принцессе Ниндэ, чтобы поздравить их с Новым годом.
Сегодня второй день Нового года — время навестить родственников со стороны дедушки.
Родственники Сун Мо в столице отсутствовали, поэтому они пошли в дом старшего родственника к семье Лу.
Доу Чжао весело улыбалась, одетая в праздничную ярко-красную куртку с узором в виде фонариков, украшенную вышивкой, с головным убором, усыпанным жемчужинами и бисером. Из-за беременности её кожа, и без того нежная и светлая, стала ещё более сияющей, с розовым румянцем, и она выглядела просто ослепительно, наполняя собой комнату светом и теплом, поднимая настроение каждому, кто на неё смотрел.
Старшая принцесса Ниндэ, увидев её, сразу почувствовала праздничное настроение, взяла её за руку и, улыбаясь всей толпе родственников, пришедших поздравить, сказала: — Эта девочка — не зря же вдовствующая императрица хвалила, мол, какая красавица!
Все рассмеялись в ответ.
Внучка старшей принцессы Ниндэ, то есть третья госпожа из дома гуна Цзинь — госпожа Фэн, подшучивала рядом: — Когда же бабушка не радуется, увидев своих кузенов? А мы тут словно щебёнка под ногами.
Третья госпожа из дома Лу, всегда боявшаяся язвительных слов своей тёти, поспешила её отвести в сторону: — Вдовствующая императрица прислала две корзины хвалёных фуцзяньских мандаринов. Помоги мне очистить пару штук для старших.
Старшая принцесса Ниндэ любила, когда рядом были аккуратные и энергичные слуги, без малейшей небрежности, поэтому такие дела, как чистка мандаринов, обычно не доверялись простым служанкам.
Госпожа Чжан, зная характер своей бабушки, встала и направилась вместе с третьей госпожой из дома Лу в чайную, притворяясь обиженной: — Всё, что умеют — приказывать мне работать, а ведь я родная тёте! Разве родственницу так встречают в родном доме?
Вторая госпожа из дома Лу тут же возразила: — Сегодня праздник у твоего брата и невестки, а ты всё равно пришла с нами отмечать. Что тут поделаешь?
Это вызвало новую волну смеха у всех присутствующих.
Несколько младших представителей семьи Лу воспользовались моментом, чтобы подойти к старшей принцессе Ниндэ и старшей госпоже Лу, поздравить их с Новым годом и получить красные конверты с деньгами.
Супруга господина Чжан Сана, а также супруга Фэн Шао, тихо заговорила с Доу Чжао:
— Слышала, что у твоей сестры был выкидыш. Говорят, это из-за того, что старшая сестра хоу Цзинина поставила её на строгие правила. Это правда?
Для Доу Чжао новость о выкидыше Доу Мин была в новинку — она была очень удивлена.
Однако, благодаря опыту двух жизней, её удивление прошло быстро, едва коснувшись лица, и она снова обрела спокойствие.
— В последнее время я целиком посвятила себя сохранению беременности, — улыбнулась Доу Чжао, — а обо всех этих слухах мало кто говорит со мной, так что не знаю, правда это или нет.
Эта одиннадцатая госпожа из дома Фэн немного обиделась — ей показалось, что Доу Чжао говорит слишком официально и отчуждённо, словно, не считая её своей.
Она повернулась к сидящей рядом второй госпоже Лу и начала обсуждать придворные сплетни: — …Принцесса Фу Юань уже вышла замуж, а вот за кого выйдут замуж принцессы Цзиньи и Цзинтай? Цзиньи-то воспитана императрицей, а Цзинтай — всего лишь дочь наложницы Шу, которая не родила сына императору. Как она может так уверенно отказываться от замужества, придираясь к мужьям?
Вторая госпожа Лу усмехнулась: — Дочерям императора замуж выходить не о чем переживать, а мне что до этого?
Но Доу Чжао знала больше.
Хотя наложница Шу не родила императорского сына, она была очень искусной и влиятельной — настоящей мастером придворных интриг.
Слово «Шу» было некогда частью титула императрицы Вань, и этот титул она унаследовала. После восшествия принца Ляо на престол она была единственной, кто вместе с императрицей Вань проживал во дворце Цынин, носила титул великой вдовствующей императрицы.
Доу Чжао сидела, улыбаясь, слушая разговоры в комнате, но в душе думала о проблемах с Доу Мин.
По идее, если у Доу Мин действительно был выкидыш, то, даже если отношения между ней и Доу Мин были натянутыми, ей всё равно следовало бы сообщить об этом. Но ни из переулка Цинъань, ни из аллеи Грушевого дерева не дали ей ни малейшего знака. Может быть, слова одиннадцатой госпожи Фэн правдивы? Что, будучи беременной, все боялись огорчить её и потому скрывали правду?
Вернувшись домой, она спросила у Сун Мо.
Он явно уже всё знал.
— Шестая госпожа и твоя тётя строго приказали мне не говорить тебе. И даже когда дарили новогодние подарки, дом хоу Цзинина ничего не сказал, поэтому я и не стал тебе говорить.
По сути, он тоже не хотел, чтобы Доу Чжао слишком сильно вникала в дела дома Цзинина.
Она спросила:
— Значит, правда, что у Доу Мин произошел выкидыш из-за того, что свекровь поставила ей строгие правила?
Сун Мо кивнул: — Шестая госпожа и тётя именно так и сказали.
Доу Чжао не смогла не вздохнуть с сожалением.
В прошлой жизни, выйдя замуж за семью Вэй, её первый ребёнок тоже погиб при выкидыше.
Но тогда это была её личная вина.