Люби меня без лишней преданности — Глава 5. Часть 1

Время на прочтение: 3 минут(ы)

С самого утра, волнуясь, я вышла на работу. Я рискнула прийти, рассчитывая, что он меня не узнал. Однако первым появился вовсе не господин Лоу, а Фан Шэньчжэ, который столько раз пытался встретиться со мной, но безуспешно.

Этот парень, наконец, нашёл меня. Однако сейчас у меня не было ни малейшего желания заниматься им. Он не собирался уходить, напротив, принёс огромный букет фиолетовых роз, так что мой десятиметровый офис стал напоминать цветочный магазин.

— У тебя сегодня вечером есть время? Позволишь мне составить тебе компанию за ужином? — спросил он мягко, глядя на меня своим привычным интеллигентным и воспитанным взглядом.

Отказывать таким людям непросто, но у меня совсем не было желания с ним общаться. Я могла лишь натянуть дежурную улыбку.

— Ужин? Боюсь, тебе придётся записываться в очередь до 2000 года.

— Ин, не будь такой.

Я подняла руку, усыпанную кольцами, и остановила его:

— Во-первых, не смей называть меня по имени. Ты можешь звать меня Жэнь Ин или госпожа Жэнь. Во-вторых, у меня нет времени на пустую трату сил. Бедняки меня не привлекают, так что оценивай себя трезво. Я…

Но Фан Шэньчжэ лишь широко улыбнулся и неожиданно взял мою сверкающую руку в свою.

— Я не беден. Вполне могу обеспечить тебя роскошной жизнью.

Не может быть! Так он всё же из обеспеченной семьи?

— На словах все богаты! Вот когда попадёшь в золотой список журнала «Деловой магнат», тогда и поговорим. Кто знает, чего ты там добьёшься. — Я старалась бить по слабым местам, но почему-то так и не смогла его зацепить. Странно.

— Жэнь Ин, дай мне пять лет… Нет, три года, и я не буду уступать Лоу Фэнтану, правда. — Он искренне сжал мои плечи, а его лицо, полное решимости, светилось какой-то чистотой.

Это было слишком… слишком свято. Мне стало не по себе, я даже боялась смотреть ему в глаза.

Господи, кто-нибудь, спасите меня от этого порядочного человека, который любит не ту женщину!

— Фан Шэньчжэ, послушай… — я попыталась отцепить его руки.

Но он не отпускал, пристально глядя на меня.

— Жэнь Ин, я серьёзен.

— Отпусти! У меня сейчас платье упадёт! — раздражённо шикнула я. Он тут же убрал руки, а я поспешила поправить сползающую бретельку своего облегающего платья.

— Жэнь Ин…

— Ладно, ладно! Господин Фан, возвращайтесь к себе! Сегодня вечером поужинаем и всё обсудим. В половине восьмого у входа в «Фухуа». — Я нетерпеливо махнула рукой, а затем вытолкала его за дверь и напоследок грубо захлопнула её ногой.

Выдохнув, я прижалась к дверному косяку. Не успела я перевести дыхание, как за моей спиной тихо постучали в другую дверь. Я резко обернулась и увидела господина Лоу, который стоял у смежной двери и улыбался.

Я несколько раз сглотнула, но не смогла вымолвить ни слова и лишь смотрела на него.

Он заговорил первым:

— Значит, так ты избавляешься от поклонников, которые тебе не по душе.

Господи! Он видел, как я пнула дверь!

— Ах, наконец-то ты вернулся! Я так скучала за эту неделю! — Я подошла к нему, стараясь изобразить кокетливую улыбку.

Он задержал взгляд на моих ушах.

— Изумрудные серьги не слишком тяжелы?

— Без них как я продемонстрирую свой статус?

— Я думал, ты уже вчера должна была узнать, что я вернулся.

В его взгляде было что-то непостижимое, от чего у меня сжалось сердце.

— С чего бы мне знать? — фыркнула я. — Ты, бессердечный, никогда обо мне не думаешь! Наверняка только Ши Ланьэр имеет честь быть в курсе твоего расписания!

Он улыбнулся и сменил тему:

— А где твои жемчужные серьги?

— Дома. Ты ведь не думаешь, что я буду носить эти крохотные горошины, чтобы выставить себя на посмешище? Слишком убого. — Я нарочно взмахнула сверкающими украшениями на руках.

Он провёл рукой по моему левому уху, затем скользнул к плечу, подцепил тонкую бретельку платья и стал играть с ней.

— Завтра вечером будет прием. Надень те серьги. У меня есть длинное вечернее платье серебристо-серого цвета, оно идеально подойдёт. Дарю тебе.

Я застыла. Он снова играл со мной!

Господи… он… что он замышляет?

— Даришь мне платье? Господин Лоу, неужели стал мелочиться? Раньше дарил украшения, а теперь одежду. Мне стоит это принять? — язвительно парировала я.

— Женщина… Для тебя я не только не пожалею ничего, но и буду с тобой до конца. Потому что внезапно понял — ты весьма занимательная. — Он отпустил бретельку, легко коснулся губами моей щеки и, не оглядываясь, ушёл в свой кабинет.

А я осталась на месте, мучительно разрываемая сомнениями.

Кажется, я окончательно застряла в сценарии мыльной оперы.

Где ещё можно встретить такую нелепую ситуацию?

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы