Восхождение к облакам — Глава 36. Девушки, запомните, на мужчин нельзя полагаться!

Время на прочтение: 6 минут(ы)

Эти слова когда-то и впрямь действовали на Чжантай. Раньше она ещё верила… Но сейчас, слушая его, ей хотелось только горько усмехнуться.

Если бы ты и вправду любил… зачем же тогда ждать, пока я рожу, чтобы дать мне имя?

Она выдернула ладонь из его руки, с отвращением отвела голову в сторону, словно даже смотреть на него больше не хотела.

В этот момент в зал вошёл Сыту Лин.

Мин И всё ещё смотрела на Чжантай — взгляд у неё был усталый, под глазами алели следы бессонной ночи. Она тоже была измотана, но по сравнению с Чжантай — держалась гораздо увереннее.

Увидев Сыту Лина, она поспешно поднялась и сделала поклон. Но едва склонила голову, как глаза снова наполнились слезами.

— Сестра Мин, не плачьте, — поспешил её утешить Сыту Лин. — Мужчины просто… существа с холодным сердцем.

Мин И хотела было сдержаться, но от его слов невольно хихикнула сквозь слёзы:

— А вы, молодой господин, что — не мужчина?

Сыту Лин тяжело вздохнул:

— В одном только Му Сине каждый год более тысячи девушек кончают с собой из-за любви. Когда я вырасту… я никогда не стану таким мужчиной, как они.

Когда он это сказал, Мин И вдруг ясно осознала — перед ней ведь всего лишь юноша, ещё не выросший до конца, а уже носит официальные одежды и ходит с таким видом, будто может вершить правосудие.

Что-то дрогнуло в ней, проснулась жалость. Она смягчила голос:

— Молодой господин позвал меня заранее… Неужто есть какие распоряжения?

На деле у Сыту Лина вряд ли были какие-то приказы. Просто после ночного скандала он заподозрил, что её положение ничуть не лучше, чем у Чжантай, и хотел услышать — что она скажет, как поведёт себя.

Мин И, хоть и убитая горем, в отличие от Чжантай не теряла самообладания и не падала духом столь откровенно.

Он немного помедлил, а потом сказал прямо:

— Хотел узнать, что сестра Мин собирается делать дальше?

После такого разрыва, после той сцены — едва ли Цзи Боцзай позволит ей вернуться в дом. Всё же он человек знатный, уважаемый, а скандал вышел на весь город. Вряд ли простит.

Мин И даже не попыталась сдержаться — выдернула платочек, всплеснула руками и снова разрыдалась:

— Я и сама не знаю, что делать… Цзи Боцзай — он… он безжалостен! У него сердце каменное! У-у-у!

На её плач отозвалась и Чжантай. Она слегка шевельнулась, словно очнулась от оцепенения, и, глянув на Мин И, слабо усмехнулась:

— Я думала, тебе повезло больше, чем мне… Кто бы мог подумать — ты такая же несчастная, как и я.

С этими словами Чжантай повернулась к Сюй Ланю, который всё ещё не унимался, продолжая сыпать оправданиями и укорами:

— Уходи.

— Уйти? — нахмурился он. — А куда мне идти? С тем, что ты наговорила, меня и впрямь могут упечь в тюрьму. Раз уж ты всё вывалила, пусть при молодом господине прояснится, кто здесь прав, а кто — клевещет!

Чжантай лишь усмехнулась, горько и устало:

— А что, я тебя оболгала? Это не ты шантажировал танцовщиц за кулисами? Не ты принуждал нас к унижению, предлагая покровительство за грязную плату? Не ты принимал взятки, чтобы «любимая» стояла в центре на пиру и первым танцем встречала родичей?

Сюй Лань вспыхнул, бросил тревожный взгляд на Сыту Лина и резко повернулся к ней:

— Не неси чушь! Я — никогда! — прошипел, а затем схватил её за руку и процедил сквозь зубы: — В твоём животе — мой ребёнок. Ты хочешь, чтобы меня разжаловали, сняли с должности? Кому от этого станет лучше, тебе?

Чжантай выдернула руку, её глаза сверкнули холодом:

— Всё равно ты бы не признал меня. Всё равно никогда бы не забрал меня в дом. Так мне какое дело — останешься ты с должностью или нет?

Она прищурилась и усмехнулась, срезав последнюю нить между ними:

— А насчёт ребёнка… Я уже выпила отвар. Никакого ребёнка больше нет. Хочешь отцовства — поищи себе новую.

Сюй Лань остолбенел от её слов. Его лицо медленно налилось краской, в глазах вспыхнула злость:

— Ты… ты дрянь! Как ты могла быть такой эгоисткой?!

Он едва не сорвался с места, начал приближаться, лицо исказилось от ярости. Мин И тут же шагнула вперёд, заслонив Чжантай, и резко обернулась к Сыту Лину:

— Молодой господин, вы что же — не собираетесь защищать свидетеля?

Сыту Лин, опомнившись, тут же махнул стражникам:

— Уведите Сюй Ланя!

Потом с неловкой миной объяснил:

— Он пока не осуждён, по закону имеет право на встречу…

— Всё равно надо бы держать на расстоянии, — укоризненно сказала Мин И. — А если он с кулаками набросится? Кто тогда ответит?

Чжантай вгляделась в неё, молчала с минуту, а потом вдруг спросила:

— Ты давно знала, что он такой?

Вот и оно. Такой вопрос — стоит лишь ошибиться в ответе, и всё пойдёт прахом.

Но Мин И и бровью не повела, отвечала быстро и уверенно:

— Нет. Только что и увидела его истинное лицо. Ты ведь была с ним ближе всех — и сама не разобралась. А я что? Мы и парой слов-то почти не обменялись. С чего бы мне было догадаться?

Когда подругу обманывает мужчина, хуже всего — услышать «а я ведь тебя предупреждала». Это никогда не помогает. Только злость вызывает. А вот если поддержать, если встать рядом — плечом к плечу в обиде — тогда и боль легче пережить.

Мин И, хоть и злилась на Чжантай за то, что та втянула её в это, не чувствовала в ней злого умысла. Видно было — не специально выдала. А вид у неё сейчас был и вовсе жалкий… Мин И смягчилась, подошла ближе и тихо, почти ласково сказала:

— Ты красивая. И ещё молода. Жизнь у тебя только начинается — не пропадёшь.

Глаза Чжантай, уже высохшие от слёз, снова увлажнились. Она всхлипнула и, глядя на Сыту Лина, сказала:

— На том пиру… всё правда. Я сама просила Мин И подменить меня. Она не надевала платье из мулян-цина. Станцевала — и сразу ушла. С ваном Пином вообще не пересекалась.

Сыту Лин перевёл взгляд на Мин И.

Та, вытирая уголки глаз, тоже не смогла сдержать слёз:

— Всё равно Цзи Боцзай меня больше не примет… бояться мне уже нечего. Господин, проверяйте всё, как сочтёте нужным. Только… не слушайте завистливых девиц из Сылэфана — у них язык без костей. А на самом пиру и родичи, и чиновники ясно видели: платье из мулян-цина тогда было на Жун Синь.

— Сестра Мин, ты точно не менялась с ней одеждой? — уточнил Сыту Лин.

— Платье цвета мулян-цин — такой чудесный, благородный оттенок… Если бы оно принадлежало мне, — разве я стала бы с кем-то меняться? — Мин И округлила глаза, в её голосе прозвучала искренняя обида.

Её игра была безупречна. Каждое движение, каждый взгляд — естественный, живой, полный чувственности и правдоподобия. Сыту Лину даже показалось, что, может быть, и правда всё это — проделки Жун Синь и остальных, решивших свалить вину на Мин И.

Он сделал пару пометок в своём реестре и мысленно решил: стоит проверить окружение Жун Синь. Если у неё и впрямь не было поводов мстить вану Пину, значит — случайность. И дело можно будет закрыть как несчастный случай.

Хотя где-то внутри у него жила тень сомнения, будто бы Мин И не так проста, как кажется… Но Сыту Лин не хотел это слушать. Не хотел портить тот образ, что уже сложился у него в голове.

Он был умён, одарён, но имел слабость: склонность судить по первому впечатлению. А впечатление о Мин И у него было изначально — как о женщине умной, решительной и благородной. И теперь он никак не мог представить её убийцей.

Тем более… ван Пин и сам был человек скользкий, и многие считали, что получил по заслугам.

Перед тем как закрыть тетрадь, Сыту Лин поднял глаза и, как бы между прочим, спросил:

— У вас не осталось никаких сведений… касающихся Цзи Боцзая?

Мин И всхлипнула, в её глазах мелькнула обида, смешанная с ненавистью:

— Я бы с радостью, как Чжантай, подала жалобу на Цзи Боцзая… Но он, хоть и одаривал меня вниманием, никогда не делился ни делами, ни мыслями. Что я могу рассказать? Не за что зацепиться…

Сыту Лин кивнул, соглашаясь.

Цзи Боцзай — человек непростой, с глубоким умом и хитрым сердцем. Во всем Му Сине среди знатных мужей едва ли найдётся другой, кого понять труднее. Именно это и порождало в Сыту Лине сомнение. Он не верил в его невиновность… но и не мог доказать вину.

Если он действительно держал Мин И на расстоянии, не раскрывал ей ничего важного, то сговора между ними быть не могло. Значит, сестра Мин — чиста. А вот Цзи Боцзай…

Без свидетелей, без улик — даже допрашивать его сейчас нельзя.

Сыту Лин тяжело вздохнул:

— Я только недавно прибыл в столицу, пока что живу в скромном доме, что выделили в судебном ведомстве. Если вам, сестра Мин, некуда пойти — я могу предложить крышу. Хотя бы на время.

Мин И горько усмехнулась:

— Всё равно придётся ждать, пока господин Цзи вернётся и вынесет мне приговор…

Хотя он и был первым, кто предал её, но статус — вещь неоспоримая. Пока Цзи Боцзай не отпустит её сам, Мин И всё ещё числилась за ним. И, как бы ни было горько, она по-прежнему должна оставаться в поместье.

Чжантай, сжав её руку, подняла глаза к Сыту Лину:

— А меня… ждёт наказание?

— Как танцовщица, самовольно отказавшаяся от выступления на внутреннем пиру, вы подлежите телесному наказанию — тридцать ударов. Но с учётом того, что вы первой дали показания и способствовали расследованию, заслуги и проступок взаимно погашаются. Останется лишь штраф, — спокойно объяснил он.

Чжантай с облегчением выдохнула, но тут же погрустнела. Без Сюй Ланя у неё не осталось ни гроша.

— Я заплачу за тебя, — неожиданно сказала Мин И, не моргнув глазом.

Все в зале обернулись на неё, даже Сыту Лин. Мин И, заметив это внимание, немного сжалась, потом поспешно уточнила:

— А… сколько?

— Две тысячи свадебных монет, — весело подмигнул Сыту Лин.

Все дружно втянули воздух. Мин И зажала себе переносицу, прикрыла глаза и с выражением глубокой внутренней боли глянула на Чжантай:

— Ты мне их потом обязательно вернёшь. До последней монетки.

Чжантай и плакала, и смеялась:

— Ты… ну ты и характер!

— А что делать? — фыркнула Мин И. — У меня каждая монета — как спасательный круг. Когда Цзи Боцзай меня выкинет, я хотя бы смогу себе домик купить. В наше время, знаешь ли, на мужчин полагаться — всё равно что на лёд весной. Только серебро надёжно.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы