Байлу Чэншуан

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Байлу Чэншуан (в переводе с китайского «Пара белых цапель») — известная китайская писательница, широко признанная за вклад в жанр древнеромантической прозы. Родилась в 1990-х годах, родом из региона Сычуань. Также известна как Байлу Вэйшуан (白鹭未双 — «Белая цапля, не пара») и Цзяньцзя Цанцан (蒹葭苍苍 — поэтическая строка из «Книги песен»).

Считается одной из ведущих авторов древнеромантической прозы на портале «Литературный сайт Жо Чу» (若初文学网). Её стиль отличается тонкой эмоциональностью, лёгким юмором и приверженностью к счастливым концовкам.

На платформе Goodreads у Байлу Чэншуан числится около 57 произведений, получивших положительные оценки международных читателей. Среди наиболее популярных переводных названий: The Dreamer in the Spring Boudoir («Мечтательница в весеннем будуаре») и многотомная серия The Feast in Winter («Пир зимой»).

Работы:

  • В звуках ласточек / Amid the Swallow’s Calls
  • Весенние события в столице / Spring Affairs in the Capital
  • Весенний банкет / Spring Banquet
    Запланирована дорама.
  • Во сне не знать, что она гостья / In the Dream, Unaware She Is a Guest
  • Взобраться на высокую ветвь / Climbing the High Branch
    Запланирована дорама.
  • Ветер и луна не связаны / The Days of Seclusion and Love
    Запланирована дорама «Дни уединения и любви» с участиями Дэн Вэя, Вандой Марграф, Ван Юшо и Кун Сюэ Эр.
  • Долгий ветер в десятки тысяч ли / A Long Wind for Tens of Thousands of Li
  • К Небесным Вратам / To the Heavenly Gate
  • Когда весна приходит / When Spring Comes
    Запланирована дорама.
  • Когда мандаринки отплатят друг другу? / When Will the Mandarin Ducks Repay Each Other?
  • Много персиковых цветов перед воротами вдовы / Many Peach Blossoms Before the Widow’s Gate
  • Не так красив, как дядя император / Not as Handsome as the Imperial Uncle
  • Не учись стареть, как мандаринки / Do Not Grow Old Like Mandarin Ducks
    Запланирована дорама.
  • Ничего особенного / Just So-So
    Запланирована дорама.
  • Песнь в доме / Song in the Residence
  • Песнь феникса в блеске / Phoenix Song in Rippling Splendor
  • Песнь феникса на тысячелетие / Phoenix Song for a Thousand Autumns
  • Персиковые цветы, сокрушившие империю / Peach Blossoms Overturn the Empire
    Адаптировано в одноимённую дораму с участиями Лю Сюэи и Мэн Цзыи.
  • Сорока ступает на ветку / The Magpie Steps on a Branch
    Запланирована дорама.
  • Среди трав и дымных волн / Amid Grass and Misty Waves
  • Мечтательница в весеннем будуаре / The Dreamer in the Spring Boudoir (2014)
    Адаптировано в одноимённую дораму с участиями Дин Юйси и Пэн Сяожань.
  • Вознесение к облакам / Love In The Clouds (2021)
    Адаптировано в дораму «Любовь в облаках» с участиями Хоу Минхао и Лу Юйсяо.

Эту страницу подготовила для вас Линь Ле. При цитировании материала просим указывать активную ссылку на источник.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы