Если бы в эту секунду я не встретил тебя — Глава 11. Из-за кое-каких дел я не вернулась домой. Часть 5

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Я подчинилась. Хоть начало получилось жёстким из-за долгого перерыва в занятиях, но дальше пальцы и смычок заскользили свободнее. Никто из присутствующих не был знатоком, и аплодировали искренне. Отец же, казалось, думал о чём-то своём. Он наклонился к дяде Лэю, что-то прошептал, и тот вышел. У меня появилось странное, тревожное предчувствие.

После ужина начался небольшой фуршет. Отец с дядями обсуждал дела, а я ушла в оранжерею с орхидеями «Тяньли». Она уступала нашей в Шуанцяо, но всё же считалась одной из лучших в Учи. Я помнила, что здесь была особенно редкая орхидея. Возможно, сейчас она цвела.

В полумраке под жёлтым светом ламп я миновала живую изгородь из гибискуса и замерла. Перед той самой орхидеей стояла женщина. Она обернулась на мои шаги, и я оцепенела.

Белое платье было белее снега, фигура тонка и стройна, как стебель орхидеи. Она просто стояла, но её глубокая и пронзительная красота, делала невозможным отвести взгляд. Даже окружённая самыми дорогими и редкими цветами, она затмевала их.

Я никогда не видела столь прекрасного человека. И хотя на её лице время оставило лёгкие следы, когда она чуть улыбнулась, в голове мелькнула только одна строка: «Один взгляд — и город падёт, другой — и рухнет страна».

Её голос был таким же мягким и светлым, хоть и с лёгкой робостью:

— Ты — Нань-Нань?

— Кто вы? — почти шёпотом спросила я.

— Меня зовут Жэнь Инъин, — тихо ответила она.

Жэнь Инъин?..

Я растерянно уставилась на неё.

— Жэнь Сусу — моя двоюродная сестра.

Жэнь Сусу!

— Моя мама — твоя двоюродная сестра? — едва слышно произнесла я.

Она будто выдохнула с облегчением:

— Да, твоя мама — моя кузина.

Я стояла, как оглушённая, разинув рот. Она подняла руку, и её фигура словно окуталась лёгкой дымкой. Кожа была так бела, что казалась почти прозрачной. На миг я усомнилась в том, стоял ли передо мной человек из плоти и крови или это дух, сошедший из легенд, фея орхидеи.

Её лёгкий голос вновь коснулся меня:

— «Тяньли» расцвела… Какая красота. А сакура «Гуаньшань» в цветочной оранжерее в Шуанцяо в этом году зацвела?

— Ещё нет, — автоматически ответила я. — Думаю, в этом году и не зацветёт.

Она чуть вздохнула. Это был звук, похожий на тихую флейту в горах, но в её лице проступила беззащитная растерянность, от которой хотелось отвести взгляд, чтобы не ранить её ещё больше.

— Да… Может, в этом году и не зацветёт, — проговорила она тихо.

Я уже хотела расспросить её, но в этот момент раздался голос Хо Минъю, окликавшего меня по имени:

— Нань-Нань!

— Я здесь, — откликнулась я.

Он вошёл и, прищурившись, сказал:

— Ты всё такая же выдумщица, опять одна спряталась.

— Кто сказал, что я одна? Здесь ещё… — я обернулась, но слова замерли на губах. Перед цветущей «Тяньли» всё ещё витал сладкий аромат орхидеи, но самой женщины в белом уже не было. Она исчезла, словно растворилась в воздухе.

Неужели это действительно была фея?

Хо Минъю расхохотался:

— Ещё кто? Вот уж не зря Му Шиян называл тебя маленьким чудиком. Чем старше, тем больше в тебе проказ.

Я лишь натянуто улыбнулась.

— Пойдём, — предложил он.

Мы вернулись в зал, где оркестр играл лёгкую музыку. Он учтиво поклонился:

— Могу пригласить вас на танец, мадемуазель?

Я закатила глаза, но вложила ладонь в его руку. Музыка оказалась фокстротом. Мы сделали несколько кругов, когда я заметила знакомый силуэт и невольно выдохнула:

— Хм…

Наблюдательный Минъю уловил мой взгляд.

— Знаешь его? — спросил он с лёгкой улыбкой.

— Нет, — покачала я головой.

Впрочем, я обратила внимание. Все, кто стоял рядом с тем мужчиной, были из старых семей, с которыми мы дружили много лет. Смех их был лёгким, непринуждённым, как между давними знакомыми.

— Почему ты всё смотришь на него? — поинтересовался Минъю.

— Редко встречаю новое лицо. Что, нельзя взглянуть пару раз? — парировала я.

Он вдруг остановился:

— Тогда давай я вас познакомлю.

Я со вздохом позволила ему увлечь меня. Как я и опасалась, тот мужчина, Чжо Чжэн, при виде меня удивлённо приподнял бровь, но промолчал.

— Знакомься, — сказал Минъю, — наша старшая госпожа из семьи Мужун. Нань-Нань, это Чжо Чжэн, вице-капитан.

— Рад встрече, — протянул он руку.

— Взаимно, — ответила я, коснувшись его ладони.

Его взгляд был слишком прямым, отчего мне стало неловко. Старшие братья по роду засыпали меня комплиментами по поводу игры на скрипке, но я всё смотрела на Чжо Чжэна. Он не отвёл глаз, а затем спросил:

— Госпожа Мужун, можно пригласить вас на танец?

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы