Открыть больницу в ином мире не так уж и сложно – Глава 872. Грэйт наконец-то похож на настоящего жреца природы!

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Маленькие слухи, что доходили до Грэйта, оказались верны. Ему и впрямь поручили задачу на границе — устройство зоны карантина и изоляции.

Он повёл за собой Сайрилу, Бернарда и Аппа, и вся их небольшая группа мчалась вдоль Лохи-реки, что вытекала из конца Нивисского фьорда, к северо-восточным рубежам королевства.

В конце Лохи-реки — канал, за ним, через шлюз, простиралось длинное узкое озеро Лохи. А в конце озера, если пройти ещё немного по руслу реки, возвышался замок графа Инвернесса.

Но Грэйт туда не направился. Он, сверяясь с картой, повернул в сторону, к бухте. С высокого утёса он вглядывался вниз: в глубине бухты река постепенно сужалась, а со стороны моря открывалась огромная воронка устья.

— Как же здесь похоже на то место, где я впервые встретил Карлайла-старшего! — воскликнул Грэйт, лицо его осветилось воспоминанием.

Морской ветер хлестал по лицу, растрёпывал мягкие пряди его волос. Он натянул капюшон и, улыбаясь, рассказал Сайриле:

— Вот именно здесь это было! Тогда нас преследовали люди из Святого Престола. Мы переправились через реку, а дальше нас загнали на отвесную скалу… Бернард тогда получил тяжёлое ранение, защищая меня. А я — всего лишь первый уровень, крошечный магишка, — все заклинания истратил, едва не погиб!

— Тогда он ещё и рыцаря девятого уровня уложил, — мрачно добавил Бернард. — Один против девятого… вот уж воистину вершина его боевой славы. С тех пор прошло столько лет — и теперь, думаю, если честно сразиться, он и меня-то не одолеет.

— Прямой бой и внезапная атака — это же совсем не одно и то же! — возмутился Грэйт, глаза его округлились. — Если враг расслаблен, без защиты, и в него ударить внезапным заклинанием — это одно! Но вот если я сам буду готов, весь под защитой, а ты махнёшь своей дубиной — ты и царапины мне не сделаешь!

Сайрила тихо смеялась, не в силах удержаться. Долго хохотала, а потом помахала рукой, словно утешая:

— Ну да ладно. Всё равно ведь ты целитель. Не обязан ни с кем в лобовую идти. Справишься — отлично, не справишься… разве у тебя нет меня?

Грэйт замолчал. Уж как-то это утешение совсем не похоже на утешение прозвучало…

Осмотрев общий ландшафт, он повёл спутников вниз, к берегу, где виднелся лагерь изоляции. Ещё издали он заметил цепь солдат с копьями, выстроившихся настороженно. Увидев приближающегося мага, они синхронно поклонились:

— Повелитель-маг! Вы прибыли с инспекцией?

Грэйт невольно вздохнул. Солдаты эти одеты были в грубое суконное платье, кто в шапке из валяной шерсти, кто и вовсе с непокрытой головой. Лишь командир носил кожаный доспех. Копья кривые, с неровным древком… боеспособность их вызывала большие сомнения.

По виду они ничем не отличались от тех городских стражников низшего звена, среди которых он сам когда-то числился.

— Я послан Советом Магов, для проверки карантинных мер, — пояснил Грэйт и спрыгнул с Аппа. Протянул удостоверение. Командир не стал брать, лишь вновь склонился в низком поклоне.

— Простите, господин маг, мы неграмотны. Сейчас же пришлём ведающего заклинателя.

— Идите, — мягко сказал Грэйт. Один из молодых солдат сорвался с места и побежал к лагерю.

— Вы люди Совета или графа? — спросил Грэйт, чтобы скоротать время.

— Мы солдаты графа, господин. Он приказал нам перекрыть дороги и не выпускать отсюда никого без разрешения.

— А сам лагерь тоже графом устроен?

— Именно так! — с гордостью расправил плечи командир. — Наши селяне помогали строить! Урожай в этом году плох, но здесь рабочим хотя бы кормёжка шла, да и домой можно было полфунта зерна унести. Женщины и дети носили воду, вязали корзины, плели циновки — и за это тоже давали еду.

Грэйт невольно улыбнулся. Постепенно разговор открыл ему всю схему: лагерь был совместным проектом Совета и графа Инвернесса. Совет выделил территорию, а граф пригнал крестьян на строительство и выделил охрану.

В это время к ним поспешил местный управляющий магом — мужчина лет тридцати, второго уровня, куда больше похожий на бухгалтера, чем на заклинателя. Уже месяц он жил здесь, организуя каждую мелочь — от чертежей до копки канав.

Грэйт обошёл весь лагерь. Длинные бараки для бедняков, на двадцать душ каждый, между ними расстояния в два метра. Для больных — отдельные домики поодаль. Туалеты с цементным фундаментом, чтоб не протекало. У купален — большие хижины, где вновь прибывших мыли, стригли и переодевали. Всё было продумано.

Сайрила шепнула Бернарду и Аппу:

— Знаете, все эти схемы придумал Грэйт. Я сама переписывала его чертежи!

Грэйт, не оборачиваясь, лишь показал ей большой палец.

Но он понимал: безопасность лагеря — дело не его. За это отвечали военные и специалисты. По углам стояли дозорные башни, где дежурили стражи.

— А где мы разместимся? — спросила Сайрила.

Молодой управляющий замялся:

— Я сам спущусь на нижний этаж, а верхний… отдам вам…

Он уже начинал нервничать: маг восьмого уровня, варвар, да ещё эльфийка! Всего две комнаты наверху… вдруг эльфийка рассердится?

Но Грэйт мягко улыбнулся:

— Не стоит стеснять вас. Мы сами построим себе магический домик. Так будет и спокойнее.

Сайрила кивнула — предложение понравилось.

— Теперь давайте осмотрим периметр, — продолжил Грэйт. — Главное условие — никто не должен сбежать изнутри, ни один человек.

Они пошли вдоль частокола. Солдаты стояли у ворот, никого не выпускают. Но Грэйт молчаливо покачал головой.

Он слишком хорошо знал: страх и неизвестность способны толкнуть людей на отчаянный бунт. Если вдруг вспыхнет эпидемия, если кто-то изолированных начнёт умирать, толпа может взорваться и снести все преграды.

— Надо добавить защиты, — пробормотал он и опустился на колено, приложив ладонь к земле.

Если у тебя ещё есть силы, земля, ответь на моё прошение… вытяни свои корни глубже, подними стебли выше, обвей колючим плетнём забор, чтобы никому не за что было ухватиться…

Трава вокруг бараков качнулась. Лёгкий запах трав, свежий и умиротворяющий, разлился в воздухе.

А вы, дикие травы вокруг жилищ… пусть ваш аромат утишает души, снимает страх и тревогу…

Сайрила зачарованно смотрела, как трава оживает и колышется в такт словам Грэйта. Улыбнулась и прошептала: — Грэйт… да ты наконец-то и правда стал похож на жреца природы!

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы