— Разве странно, что я решила взять отпуск?
— Не подозрительно, если не ты, — отрезала Сюэ, бросив на неё быстрый взгляд. — Сколько лет ты здесь работаешь, и ни разу не брала отдыха. Так с чего вдруг?
— Устала, — спокойно призналась Цзун Ин. — Хочу развеяться.
Сяо Чжэн с заднего сиденья вставил:
— Цзун лаоши, а куда поедете?
Она вдруг вспомнила Лапландию: снежные просторы, олени, бегущие сквозь белые поля. Хорошее место.
— Пока не решила, — ответила она. — Спрошу.
И, чтобы придать словам вес, Цзун Ин достала телефон, открыла туристический сайт, нашла номер горячей линии и, под пристальным, исполненным недоверия взглядом Сюэ, набрала его. Она включила громкую связь и нарочито спокойно ждала ответа.
После трёх коротких гудков в трубке раздался приятный мужской голос:
— Добрый день.
— Здравствуйте, я хотела бы проконсультироваться.
— Подскажите, как я могу к вам обращаться, госпожа?
— Цзун.
— Хорошо, госпожа Цзун. Какой именно турпродукт вас интересует?
— Я хотела бы поехать в Лапландию.
На том конце повисла пауза, потом мужчина убедился, что такой программы у них нет, и тут же предложил:
— Госпожа Цзун, для вас мы можем составить индивидуальный маршрут. Сейчас я переключу вас на старшего консультанта, если вы не возражаете.
— Хорошо.
— Одну минуту, пожалуйста.
Через мгновение включился женский мелодичный и уверенный голос:
— Госпожа Цзун, здравствуйте. Я ваш персональный консультант, Сяо Чжоу. Коллега сказал, что вы интересуетесь поездкой в Лапландию, верно?
— Верно.
— Вы хотите отправиться прямо сейчас?
— Да.
— Скажите, у вас уже оформлен загранпаспорт?
— Да.
— До какого срока он действителен?
Цзун Ин вдруг вспомнила, что все документы для выезда за границу хранились в отделе, куда она сама их сдала.
— Я не уверена, но, кажется, до следующего года, — ответила она.
— Паспорт не у вас на руках? — собеседница, по-видимому, имела опыт подобных ситуаций и тут же уточнила: — Госпожа Цзун, вы ведь государственный служащий?
— Да.
— В какой системе работаете?
— В органах общественной безопасности.
Собеседница на несколько секунд замолчала, очевидно поняв, что выезд для неё будет делом непростым. Наконец она спросила:
— Госпожа Цзун, чем именно вас привлекает Лапландия?
Она дала краткий ответ:
— Снега, северное сияние, оленьи упряжки.
Собеседница сохранила в голосе вежливую улыбку:
— Если вы хотите увидеть настоящие снегопады и сияние, придётся подождать как минимум до конца октября. Сейчас там лето. Давайте я предложу вам несколько маршрутов внутри страны, согласны?
Цзун Ин слушала, как она продолжает, но её взгляд уже скользнул к окну.
— Не нужно, благодарю, — сказала она и прервала звонок.
За рулём Сюэ Сюаньцинь не выдержала и расхохоталась:
— Да она, наверное, сквозь зубы едва не выругалась, а всё равно так любезно предлагала альтернативу. Представляю, как глаза закатила! Уж честно говоря, твой «запрос» выглядел совершенно несерьёзным.
— Но я действительно хочу туда, — тихо заметила Цзун Ин, всё так же глядя в окно.
За стеклом тянулись оживлённые улицы, и всё происходящее казалось ей до боли контрастным с тем, что она видела вчера, будто два разных мира.
На календаре значилось 13 августа — день, когда началось сражение за Шанхай1.
Она крепко сжала губы, дыхание стало тяжёлым и прерывистым. Ночь густела, её слова никто не прокомментировал.
Сюэ повела их в китайский ресторан. Заказали закуску, кувшинчик вина, а Цзун Ин, вопреки привычке, потребовала чайник с горячим чаем.
— Что такое? — прищурилась Сюэ Сюаньцинь, когда та наполнила фарфоровую чашку. — Не пьёшь?
Цзун Ин без тени смущения солгала:
— Сегодня нельзя, критические дни.
— У тебя они всегда сбиваются, — проворчала подруга, после чего налила себе полную пиалу и залпом осушила.
Вина она всегда пила много, и Цзун Ин не стала её одёргивать. На небольшой сцене звучал сучжоуский пинтань2, певец тянул протяжно: «Горы и реки разрушены, не склеить осколков, вглядываюсь в Север, но сердце полно обиды».
В этот момент у Цзун Ин зазвонил телефон.
Она поднялась, вышла к двери и ответила. Звонил знакомый юрист.
— Я только что увидел твоё сообщение. Почему ты вдруг ищешь меня?
— Нужно распорядиться кое-каким имуществом, — сказала она, прижавшись плечом к дверному косяку.
— Распорядиться имуществом? Что у тебя случилось?
— Ничего особенного, — спокойно произнесла она. — Просто считаю, что лучше всё продумать заранее.
Он не стал допытываться, полистал календарь и предложил:
— Давай встретимся в среду утром, обсудим подробно.
— Хорошо.
Вернувшись за стол, Цзун Ин застала Сюэ Сюаньцинь уже в подпитом состоянии. Сяо Чжэн сидел рядом и возбуждённо говорил:
— Сюэ лаоши, я слышал, на пакетах с наркотиками нашли чёткие отпечатки пальцев. Говорят, кроме Син Сюэи, там были и чужие. Может, это кто-то из руководства «Синьси»?
Сюэ Сюаньцинь лениво скосила на него взгляд.
— Не суй нос куда не надо и не выдумывай. — Потом, облокотившись на руку, устало посмотрела на Цзун Ин: — Пора во второй заход.
У той всё равно не было ни сна, ни покоя, и она поехала вместе с ними.
Сяо Чжэн снял караоке-зал, заказали отдельную комнату. Сюэ Сюаньцинь и он орали песни вперемешку, а Цзун Ин сидела в тёмном углу и почти не двигалась.
С полуночи до четырёх утра они развлекались. К тому часу и Сюэ Сюаньцинь, и Сяо Чжэн вырубились прямо на диване, а Цзун Ин по-прежнему не сомкнула глаз. Сквозь перегородку доносилось чьё-то отчаянное, надрывное пение. Неясно, было ли это от радости или от боли.
Она взяла с низкого столика банку газировки, щёлкнула кольцом, и слабая струя холодных пузырьков коснулась её пальцев. Пена мгновенно поднялась и тут же осела.
Цзун Ин выпила залпом, и в тот миг телефон завибрировал.
Четыре часа двадцать одна минута. На экране светился незнакомый номер, а вибрация не утихала, будто усиливалась с каждой секундой.
За стенами зала шум стоял оглушительный. Она нажала на кнопку, поднесла аппарат к уху и услышала знакомый голос:
— Госпожа Цзун, это я, Шэн Цинжан.
- Второе Шанхайское сражение (яп. 第二次上海事変), также известное как Битва при Шанхае и реке Сучжоухэ (кит. упр. 淞沪会战, пиньинь Sōnghù Huìzhàn) — первое крупное сражение между вооружёнными силами Японии и Китая в ходе японо-китайской войны (1937—1945). ↩︎
- Сучжоуский пинтань (苏州评弹, Sūzhōu píngtán) — традиционный жанр повествовательного пения. В качестве примера, исполнение, где читается история из «Белой змеи»:
↩︎