Песнь об Исяо – Глава 63. Часть 2

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Под навесами, где сидели придворные, уже слышались возмущённые голоса. Хоть приём Сюнь Сяна и был крайне подлым, но в Суша открыто восстать против Фэн Цишаня было редкостью, и многие боялись последствий.

Гуюй всё ещё стоял с ослеплёнными песком глазами. Даже он, хоть и был простоват, уловил напряжение в воздухе. С закрытыми глазами он взмахнул руками и прохрипел:

— Это не молодая госпожа, это — генерал!

— Молчи! — рявкнул Фэн Цишань. — Ты — ничтожный из людей, здесь тебе не место! — Он повелел стражникам: — Уберите этого наглеца и дайте ему двести ударов палками за возмутительное хвастовство перед моим троном!

— Отец! — наконец не выдержал Фэн Суйгэ. — Сюнь Сян хоть и не ранил Гуюя, но его намерения очевидны. Гуюй по природе прост, он не стал бы специально кричать на государя. Прошу вас передать это дело в руки следственной палаты, я торжественно клянусь, что буду честно расследовать и никому не дам поблажек!

— А как же расчёт за то, что Фу Исяо дерзнула оскорбить меня перед всем двором? — хладно спросил Фэн Цишань. Фэн Суйгэ поморщился, а Исяо тихо, но ясно произнесла:

— Если по делу Сюнь Сяна будет вынесен справедливый приговор, я добровольно исправлюсь и приму наказание за своё поведение…

— Наказание не требуется, — вдруг улыбнулся Фэн Цишань. — Ты ведь наложница моего сына и мною любима, чего мне с тобой спорить, женщина?

Но тут один из военачальников вскочил и громко возразил:

 — Государь! Ваше милосердие — благо для Суша, но если вы не накажете малодушную дерзость этой женщины, то как вы сможете сохранить уважение и власть перед лицом всех подданных?

Эти слова вызвали бурную поддержку среди чиновников. Фэн Цишань театрально задумался, а затем неохотно уступил:

 — Что ж, ради Суйгэ я сделаю уступку и смягчу меру наказания. Есть ли у министров возражения?

Снизу раздались восхваления и одобрения.

Фэн Суйгэ дрожал от злости. Исяо же, напротив, успокоилась и холодно произнесла:

 — Я тогда перегнула палку. Предоставив им такую возможность, я не оставила им шанса не воспользоваться ею. Если пытаться избежать этого сейчас, твоя же репутация пострадает.

— Мне безразлична моя репутация, — с раздражением ответил он. — Я пообещал защищать тебя.

Исяо вырвалась из его рук и широко улыбнулась:

— Этого твоего обещания мне достаточно. Не думаю, что будет какое-то суровое наказание. Я лучше сама с лёгкостью пройду его, чтобы не опорочить честь Цзиньсю.

С этими словами она сняла с себя нагрудник и колчан и подала их ему, затем направилась к трону.

Фэн Цишань посмотрел на подошедшую и склоняющую голову Фу Исяо с непроницаемой улыбкой. Минуту спустя он распорядился громко и решительно:

— Ради поддержания порядка в армии и, чтобы воззвать к страху перед законом, отведите эту молодую наложницу к плацу! Подвесьте её к столбу и пусть висит там до заката, дабы служить примером в назидание остальным!

— Отец! — воскликнул Фэн Суйгэ в ярости. — Завтра у Исяо состязание по стрельбе!

— Не вздумай мне мешать, — холодно ответил Фэн Цишань. — Я уже был снисходителен. Если б она не была твоей наложницей, я давно бы отдал приказ лишить её головы.

Исяо не стала спорить. Солдаты подошли и связали её. Она знала, что сопротивление означало бы открытое неповиновение и лишь подставило бы её под ещё более суровое наказание. Надо было вытерпеть всего лишь один этот день.

Проходя мимо Фэн Суйгэ, она улыбнулась и бросила на ходу:

 — Похоже, завтра мне будет трудно победить. Лучше заранее приготовься.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы