— Есть! — ответил тенью стоявший страж и, шагнув в сторону, уступил дорогу.
Ань Цзю надела поверх одежды плащ, опустила на лицо вуаль, но не спешила уходить.
— Что случилось с родом Лоу? — спросила она спокойно.
Чу Динцзян, заметив её невозмутимость и отсутствие женской суетности, внутренне одобрил и ответил сдержанно:
— На поместье Лоу был наслан гу чумы. За каких-то пять дней болезнь поразила всех в поместье. Только те, кто успели добраться до рода Мэй и получили противоядие от старейшины Ци, остались живы.
— Ужасающе… — тихо прошептала Мэй Цзю, и голос её дрогнул от страха.
Ань Цзю молча кивнула. Гу и впрямь внушал ужас. Даже зимой, когда яды слабеют, он разъедал всё живое; что уж говорить о лете, когда от одного вдоха этого яда целый город мог бы опустеть за ночь.
— До встречи, — сказала она спокойно.
— До встречи? — переспросил Чу Динцзян с лёгкой усмешкой, уголок губ дрогнул. — Что ж, до встречи.
Ань Цзю покинула двор. Теневой страж, следуя приказу, шёл за ней.
У боковых ворот уже стояли кони. Она вскочила в седло, натянула поводья, и конь, роняя снежную пыль, сорвался с места, исчезнув в белом вихре.
Они ехали полдня. Когда впереди показался узкий горный проход, в воздухе разлился чистый, морозный аромат цветущих слив.
Из долины навстречу им вылетел всадник. Ещё издали, на расстоянии сотни шагов, Ань Цзю узнала его, Му Цяньшаня. Она осадила коня.
— Госпожа! — он подлетел ближе, спрыгнул и опустился на одно колено, опершись ладонями о землю. Из его уст вырвался пар. — Виноват… не сумел исполнить свой долг.
Он был её теневым стражем, и теперь, когда позволил врагу похитить ту, кого должен был защищать, не мог поднять глаз.
— Раз вы благополучно прибыли, я откланяюсь, — произнёс сопровождавший из армии Войска Повелителей Журавлей.
— Благодарю. Можете идти, — кивнула Ань Цзю.
Тень молча развернул коня и исчез за снежной завесой.
Ань Цзю, не спешивая, бросила на Му Цяньшаня холодный взгляд сверху вниз. Отвечать она не пожелала.
Он, дрожа, развязал мешок за спиной и протянул обеими руками:
— Госпожа, старейшина Чжи велел передать: вы должны выдать себя за дочь рода Лоу и покинуть поместье вместе с ними. Это то, что он оставил для вас.
— Значит, бросил меня, чтобы донести до него новости? — в голосе Ань Цзю зазвенел лёд.
Му Цяньшань склонил голову:
— Перед отъездом в Бяньцзин старейшина приказал: если я встречу врага, силы которого не смогу одолеть, главное — сохранить жизнь и вернуться с вестью. Когда я прибыл обратно, командующие Юйлинь и Шэньцэ уже вели старейшину в столицу. Он оставил письмо, в котором говорилось, что некий предмет спрятан в храме предков. Я достал его и сразу отправился искать вас.
Ань Цзю спрыгнула с лошади и взяла свёрток из его рук.
— Значит, он с самого начала знал, что со мной ничего не случится?
— Думаю, да, госпожа, — ответил Му Цяньшань. Он глубоко верил в предвидение старейшины.
Ань Цзю развязала узел. Внутри оказался лакированная коробка из чёрного сандала. Она открыла крышку и увидела книгу. На бежево-коричневой обложке было выведено одно-единственное слово: «Созерцание» (禅, chán). Листая страницы, она обнаружила, что книга учила управлению духовной силой.
Ань Цзю закрыла её, отбросила шкатулку и сунула том за пазуху.
— Почему именно с родом Лоу? — спросила она.
— Старейшины говорили: те, кто замышляет уничтожить Войско Повелителей Журавлей, начнут с четырёх великих семей. Род Мэй уже в опасности. Род Лоу почти вырезан, остались только двое.
Эта тайная сила действовала стремительно и беспощадно, но именно в этой поспешности была надежда. Враги вряд ли успеют добраться до нескольких уцелевших.
— Хорошо, — коротко сказала Ань Цзю. — Я пойду с ними.
На этот раз она не стала спрашивать мнения Мэй Цзю. Ань Цзю знала, что та, как всегда, предпочла бы зарыться в землю, лишь бы не сталкиваться с опасностью.
— Встань, — велела она и посмотрела прямо в глаза Му Цяньшаню. — Ты идёшь со мной или остаёшься?