Он сделал глоток чая и продолжил:
— Сейчас на передовой стоят его люди. Если я не выйду туда, он не успокоится, будет держать силы при себе. А значит, кто-то другой должен проливать кровь, пока он помогает из‑за спины. Император знает его натуру, потому и хочет, чтобы я пошёл в бой. Я отказался, тогда он отправил род Сун. С одной стороны, Сун не станут рваться в бой, с другой я уже заключил союз с Сун Шиланем.
Вэй Юнь говорил ровно, без тени волнения:
— Я помог Сун Шиланю отправить Сун Вэньчана на войну. Зная его характер, Вэньчан вряд ли вернётся живым. Когда Шилан получит власть над войском, он пообещал мне, что будет лишь эвакуировать народ, но не вступит в прямое сражение. А если Яо Юнь оставит крепость, он уйдёт ещё быстрее.
— Тогда Император разгневается, — нахмурилась Чу Юй.
— Я на это и рассчитываю, — усмехнулся Вэй Юнь. — Если он решит наказать беглецов, первым должен быть Яо Юнь. Если не накажет — я останусь в столице и не позволю тронуть Сун Шиланя. Если же накажет Яо Юня, и накажет сурово, тогда я смогу вернуться.
— Ловко придумано, — рассмеялась Чу Юй. — Но почему же, когда ты сам оказался в тюрьме, не смог так же выкрутиться?
— Тогда всё было иначе, — ответил он спокойно. — Я был слишком молод, да и дом Вэй ещё не оправился от бед. Спасать нас было невыгодно, никто не хотел стараться. А теперь всё иначе: идёт борьба между родом Сун и Яо Юнем, все знатные дома заодно. Я лишь выхожу на передний план, а они толкают исподтишка. К тому же старшая принцесса яростно противостоит наследнику, и она — моя опора. Чего мне бояться?
Чу Юй посмотрела на него и невольно улыбнулась. В его словах о государственных делах звучала юношеская самоуверенность, даже озорство.
— Ты всё ещё мальчишка, — сказала она, смеясь. — С таким задором легко обжечься.
— Как же, — подался он ближе, шутливо. — Разве не ты поможешь мне, старшая невестка?
Оба замерли. Вэй Юнь просто по привычке приблизился. Он всегда так говорил со старшими, без церемоний, но теперь вдруг понял, что они ведь ровесники.
Кожа Чу Юй была безупречна: гладкая, как полированный нефрит, белая, как фарфор. Без всяких красок она выглядела лучше, чем многие столичные красавицы, проводящие часы за уходом за собой.
Вэй Юнь не мог отвести взгляда. Чу Юй же, редко бывавшая так близко к мужчине, впервые ощутила, насколько различны мужчины и женщины. От него исходило тепло, почти жар, словно от маленького солнца, и одно лишь его дыхание обжигало.
Она смутилась, но постаралась сохранить спокойствие. Вэй Юнь, будто не замечая, улыбнулся:
— У старшей невестки удивительно нежная кожа. Чем ты пользуешься? Может, велишь всем женщинам в доме делать то же самое?
Чу Юй невольно выдохнула. Напряжение спало.
Вэй Юнь отстранился, снова улыбаясь, но в глубине души всё ещё чувствовал лёгкое смятение. Казалось, в воздухе остался тонкий аромат османтуса.
«Больше нельзя подходить так близко», — подумал он. — «Иначе будет неловко».
Когда он вернулся на своё место, Чу Юй тоже успокоилась и продолжила разговор:
— Если Сун Шилань не станет помогать Яо Юну, а оба будут только спасать себя, то падение Тяньшоу — лишь вопрос времени.
— Верно, — коротко ответил Вэй Юнь. Он имел и другие планы, но пока не время было говорить.
Чу Юй взглянула на него, подбирая слова, чтобы не показаться слишком осведомлённой:
— Если Тяньшоу падёт, то оттуда до Хуацзина — всего день пути. Столица не устоит. Тогда знать начнёт бежать, цены на землю и товары взлетят. Мы можем заранее купить участки, а потом, когда всё успокоится, продать и даже немного заработать.
— Значит, ты думаешь, что все побегут в Сышуе? — уточнил Вэй Юнь, и тут же сам понял: — Конечно, Сышуй недалеко, к тому же это владение старшей принцессы, там сильный гарнизон и удобная защита. Если столица падёт, знать выберет именно это место.
Он нахмурился:
— А если никто туда не поедет? Что тогда с долгами?
— Тогда тебе придётся расплачиваться самому, — с улыбкой сказала Чу Юй, положив ладонь ему на плечо. — Чжэньго‑хоу, тебе придётся постараться.
Вэй Юнь на миг остолбенел, потом задумался и кивнул:
— Хорошо. Значит, нужно найти богатого человека, у кого занять.
— И кто это будет? — спросила Чу Юй.
Он усмехнулся:
— Чу Линьян.
Чу Юй ахнула.
«Вот и всё, подставила брата», — мелькнуло у неё.
Вэй Юнь, видя её растерянность, только повеселел. Спустя минуту Чу Юй собралась и серьёзно сказала:
— Обещай одно.
— Что именно?
— Не говори, что идея занять деньги — моя.
Маленькая сценка.
— Не говори, что идея занять деньги — моя, — строго сказала Чу Юй.
— Тогда не жди, что я дам хоть монету, — с улыбкой ответил Чу Линьян.
— Старший брат, — вмешался Вэй Юнь, — это ведь Чу Юй придумала.
— Вот теперь держи, — сказал Чу Линьян и протянул одну медную монету.
Божечки, какая замечательная новелла. Благодарю за перевод. И, если честно, новелла мне понравилсь больше дорамы. Ггж и Ггм хорошо подобраны в дораме, визуальная часть не вызывает сомнений. Виктория Сон постарше Дин Юй Си. Дин мне и так то младшего братика напоминал, а уж в паре с Викторией… Постараться должен, чтоб убедить зрителя. И когда читаю в новелле “маленький седьмой” улыбаюсь, ибо с моими мыслями это вполне совпадает. Но у малыша, оказывается характер что надо. Пусть возраст небольшой, а вот поступки, планы вполне себе разумные. Что касается Чу Юй тут меня интересует только одно: когда она догадается, что её бывший тоже возродился, и мало того… прям любит-любит Чу Юй))).
Спасибо вам большущее за обратную связь!
Я тоже думала над тем, оставлять ли, как в оригинале «Сяо Ци», или перевести на русский как-нибудь. Решила всё-таки использовать русский вариант именно для этой новеллы как раз для эффекта, который вы описали выше)