Небесами дарованный брак — Глава 118. Самый счастливый день господина Мэйшаня. Часть 6

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Мэйшань знал кое-что о делах Фу Цзююня и его возлюбленной, но относился к этому с недоверием и лёгкой насмешкой. Точно так же Фу Цзююнь не воспринимал всерьёз его чувства к Синь Мэй. Пока та девушка принимала ванну в горячем источнике, друзья пустились во взаимные поддёвки.

— Если есть что сказать — выкладывай сразу, — бросил Фу Цзююнь. — Даже если ты выставишь сотню повозок «Пьяный в забвении», пить с тобой я не стану.

Мэйшань слушал рассеянно, с нетерпением мечтая о том, как можно скорее отделаться от гостей.

Фу Цзююнь лишь смотрел на него и улыбался, а от этой улыбки по спине у хозяина бежали мурашки. Он взвился:

— Что смеёшься?!

— Смеюсь над тем, что один небожитель скоро станет похож на свиную голову, — спокойно ответил Фу Цзююнь.

— Ч-что ты сказал?!

— Жена призрачного воина у тебя в доме?

— Т-т-ты… откуда знаешь?!

— Значит, правда здесь, — продолжал Фу Цзююнь, — не боишься, что сам генерал придёт и превратит тебя в отбивную?

Мэйшань позеленел, но упрямо выдавил:

— Пусть попробует только! Здесь моя земля!

Фу Цзююнь кивнул и отвернулся:

— Ну и трудись. Я выйду встретить Цинь Чуань. Только помни: если проиграешь в вине, не смей потом юлить.

— Сам ты проиграешь! — сорвался Мэйшань, но вдруг насторожился. — Подожди… Цинь Чуань? Эта девушка имя переменила?

Фу Цзююнь не ответил. Улыбка, ещё недавно такая лёгкая, на миг померкла, и он ушёл.

Раньше, стоило заговорить о ней, глаза его сразу светились радостью. После падения государства Янь он два года ходил мрачнее тучи. Лишь недавно, за чашкой вина, Мэйшань впервые снова увидел в его взгляде живое тепло и понял, что возлюбленная дала о себе знать. Сейчас на лице друга мелькнула такая тень, что становилось не по себе.

«Всё же Сяо Мэй куда лучше… — подумал Мэйшань с тяжёлым вздохом. — Такая, как Цинь Чуань, слишком изматывает душу».

В ту ночь, должно быть, Фу Цзююнь насладился долгожданным счастьем. А Мэйшань, прихлёбывая чай от похмелья, услышал, как духи-слуги шептались:

— Ай да… даже дух банановой пальмы за окном покраснел со стыда и убежал. Недаром господин Цзююнь! Наш хозяин с ним и рядом не стоит. Гостья уже двое суток под крышей, а хозяин даже за руку девушку не взял.

Мэйшань вспыхнул и накинулся:

— Молчать! Я — благородный муж! Не смейте сравнивать меня с этим распутником!

Молодые духи в панике разбежались, но старый, вечный насмешник, закатил глаза:

— Да ты просто не смеешь.

— С каких это пор я у тебя не хозяин?!

— Хватит юлить.

— Между мной и Сяо Мэй чистые отношения!

— Чистые? Да это ты сам себе придумал. Для неё ты воздух.

Мэйшань, едва не плача, выскочил наружу:

— Я докажу! Сегодня ночью увидите, на что я способен!

Духи переглянулись, глядя на старого товарища с уважением и опаской:

— Старший, ты слишком прямолинеен. Надо хоть немного хозяину лицо сохранить.

А тот щёлкнул пальцами и с важностью сказал:

— Без резца камень не станет яшмой. Я лишь подзадорил его, вот увидите, теперь он двинется.

Двинулся он только до комнаты Синь Мэй. Она ещё не спала, окно было распахнуто, и сама девушка сидела у подоконника, перебирая в руках старую куклу-воина. Доспехи сверкали, в руке сиял длинный меч, работа была тонкая, изящная.

Увидев его под окном, Синь Мэй прищурилась и, улыбаясь, помахала рукой:

— Господин Мэйшань, вы пришли поиграть со мной?

Мэйшань мгновенно растаял, словно всё его тело погрузилось в тёплую весеннюю воду. Ноги будто оторвались от земли, и он почти парил, приближаясь к окну. Он с дрожью в голосе выдавил:

— Сегодня… сегодня ночь цветов и полнолуния… Сяо Мэй, давай поговорим… э-э, может, о жизни, о мечтах?

«Ночь цветов и луны?» — Синь Мэй вскинула взгляд. Небо было заволочено тяжёлыми тучами, моросил дождь, а его одежда промокла почти наполовину. Ни цветов, ни луны и в помине.

— На улице дождь. Заходите, господин Мэйшань, — сказала она.

Она без тени смущения распахнула дверь и впустила в комнату этого жалкого «петуха под дождём», подвинула стул и даже заботливо налила ему чашку горячего чая.

Мэйшань пригубил и робко поднял глаза. В этот миг пламя свечи дрогнуло, и её лицо оказалось наполовину в тени. Длинные ресницы чуть заметно вздрагивали, а взгляд был устремлён на старую куклу-воина, которую она вертела в руках. На щеках — прежний румянец, в глазах — лёгкая улыбка, и перед ним словно снова сидела шестнадцатилетняя Синь Мэй, ничуть не изменившаяся… и всё же совершенно иная.

Та прежняя девочка была беззаботной, резкой, неотёсанной, с детской непосредственностью. А теперь на её лице жила иная, зрелая мягкость женщины, утончённое выражение, которого в юности не могло быть. В руках у неё — кукла в блестящих доспехах и с длинным грозным мечом; игрушка была потерта, черты лица стёрлись, краска облупилась. Но именно эта ветхая кукла была ей особенно дорога: она глядела на неё, словно на сокровище, даже улыбалась, и от этой улыбки брови слегка дрожали.

Мэйшань вспомнил портрет Синь Мэй, который всегда хранил при себе. Он когда-то восхищался тонким пониманием женщин у Фу Цзююня. На рисунке её черты были такими же, но выглядела она старше на два-три года и вся сияла уверенностью и женской нежностью, точь-в-точь, как сейчас. Нет… теперешняя Синь Мэй была ещё прекраснее, чем образ на картине.

И он ясно понимал, кто подарил ей этот свет.

И уж точно не он.

Его плечи бессильно опустились.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы