Моя Императрица — Глава 10. Тучи заслонили небо. Часть 3

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Я смотрела, как чай растекается по алому ковру, и лишь спустя долгое время смогла выдохнуть.

Всегда одно и то же. С тех пор как всё случилось, каждая встреча с отцом кончается ссорой.

Сначала больные вопросы, потом слова, что ранят. И чем дальше, тем холоднее.

— Госпожа… — Сяо Шань нерешительно вошла. — Зачем же так? Старый господин ведь редко приходит…

— Сейчас не время для мирных разговоров, — ответила я и подняла глаза. На полу у двери лежал бумажный свёрток.

Сяо Шань подняла его. Внутри оказались кусочки кунжутной халвы.

Когда отец впервые привёз меня в столицу, я часто плакала и не ела. Тогда он брал меня на руки, вёл слушать оперу, а рядом, в лавке, продавали эту сладость. С тех пор я любила её и, пока не вошла во дворец, сама бегала покупать.

Теперь все кусочки были поломаны. Видно, выпали из рукава, когда он уходил.

Сяо Шань молчала. Я улыбнулась, взяла свёрток и, когда вошла служанка Цзяоянь убирать чай, протянула ей:

— Возьми, это тебе.

Она удивилась, но поклонилась:

— Благодарю, государыня.

Я снова улыбнулась и глубоко вдохнула.

Теперь я знала: Ло Сяньсюэ не по приказу отца пришёл во дворец. Значит, ещё есть надежда.

Но если не отец, то кто послал его? Зачем?

Мысли путались, и я оставила их.


Вечером я почти не притронулась к еде.

После ужина я решила всё же пойти к Сяо Хуаню узнать, что он думает.

Надев плащ с капюшоном, я велела Сяо Шань остаться и одна вышла через ворота Чусюмэнь.

Ночь была тёмной, я шла поспешно и едва не столкнулась с кем‑то. Чьи‑то руки поддержали меня, и раздался весёлый голос:

— Куда спешит такая красавица?

Я узнала Ли Хунцина, заместителя начальника императорской стражи, известного своим лёгким нравом и любовью к шуткам.

— А вы сами куда так торопитесь, Ли‑дажэнь1? — ответила я с улыбкой.

Он сразу отступил, поклонился, но его тон остался прежним:

— Государыня, я не столь спешу, как вы. — Он коснулся головы. — Шапка, государыня.

Я нащупала. И правда, капюшон съехал. Я поправила и поблагодарила.

Он снова поклонился и ушёл.

Я дошла до Зала Успокоенного Сердца. Уже собиралась послать евнуха доложить, как навстречу выбежал Фэн Уфу.

— Государыня! Вы… зачем пришли?

Он выглядел растерянным.

— Хочу видеть государя. Он занят?

— И да, и нет… — вздохнул он. — Уже два часа никого не пускает, даже ужин не велел подавать.

— Государь?

— Да. Он не любит, когда ему мешают, но с заката не отзывался. Я боюсь войти без приказа…

— Может, просто засиделся над бумагами, — сказала я. — Попробуйте войти. Государь не рассердится на вас.

Фэн Уфу задумался, потом глаза его блеснули:

— Если войдёт государыня, не рассердится точно. — Он позвал служанку, сунул мне поднос с чашей. — Вот, замените чай, скажите, чтобы выпил, пока не остыл.

Не успела я опомниться, как он уже подвёл меня к двери тёплого покоя.

Похоже, старый лис просто прикрылся мной.

Но раз уж пришла, отступать было поздно. Я постучала:

— Государь, прошу позволения войти.

Тишина. Я повторила. Всё без ответа. Тогда я осторожно приоткрыла дверь:

— Государь?..

Внутри горела лишь одна лампа. Сквозь стекло окон пробивался слабый свет, и в полумраке комната казалась холодной.

Сяо Хуань сидел, опершись на стену, голова его была опущена.

— Государь? — позвала я громче.

Он шевельнулся, кашлянул и провёл рукой по лбу:

— Государыня?..

— Да, — я подошла ближе. — Пришла поговорить. Евнух Фэн велел разбудить вас, не сердитесь.

— Уже два часа прошло? — спросил он хрипло. — Который сейчас час?

— Первая стража, — ответила я.

Он усмехнулся:

— Спасибо, государыня. Ещё немного и я бы уснул над докладами.

При свете лампы я заметила, что лицо его бледно, а на лбу — испарина. На коленях раскрытый доклад, на нём следы красной туши, а кисть упала на жёлтый шёлк дивана.

Он явно был нездоров, но скрывал это. Я не стала показывать, что поняла, и поставила чашу на стол.

— Государь, вы, конечно, знаете, зачем я пришла?

Он кивнул и снова закашлялся. Кашель не проходил, он согнулся, прижимая руку к губам.

— Государь, вы меня слушаете? — не выдержала я.

Он поднял глаза и улыбнулся сквозь кашель:

— Прости… подай, пожалуйста, чай.

Я заметила, что чаша стоит слишком далеко, и он не может дотянуться.

Положив ладонь на крышку, я решилась:

— Я подам, если государь пообещает отпустить Ло Сяньсюэ и не наказывать его.

Он молчал. Взгляд его был глубоким и тихим, и я не выдержала и отвела глаза.

Наконец он тихо сказал, с лёгкой улыбкой:

— Обещаю…

Я облегчённо убрала руку, но дрогнула. Чаша покачнулась и упала. Чай пролился на тёмный ковёр, оставив влажное пятно. Вторая за день пролитая чаша.

— Простите, я сейчас принесу другую… — начала я.

Он закрыл глаза и всё с той же мягкой улыбкой:

— Не нужно…

— Тогда я пойду, — сказала я.

Я сделала шаг, а за спиной прозвучало:

— Через три дня…

— Почему через три? — обернулась я.

— Тогда его раны заживут, — ответил он, улыбаясь.

Я кивнула и с трудом улыбнулась в ответ и вышла.

Фэн Уфу стоял у двери.

— Чаша опрокинулась, — сказала я.

Он сразу бросился внутрь, хлопнув дверью.

Я осталась на ступенях. На ладони ещё блестели тёплые капли чая, но ветер быстро остудил их.

Сжав пальцы, я подумала: «Неужели я стала такой подозрительной, недоверчивой, расчётной?»

Пытаясь никому не быть должной, я, кажется, задолжала всем.


  1. Дажэнь (大人, dàrén) — традиционное почётное обращение к уважаемому человеку: чиновнику, наставнику, старшему по положению.
    ↩︎

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы