Женщина-убийца из Великой династии Сун — Глава 351. Бурный ветер. Часть 8

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Один из них осмелился спросить:

— Божественный лекарь, почему вы не…

— Не стоит, — перебил Мо Сыгуй. — Эти воины слишком сильны. Для них действие порошка ускорится, не три месяца, а меньше половины. Если Нин Яньли сумеет приготовить противоядие за две недели, я готов своё имя наоборот писать.

Чем больше внутренней силы человек тратит, сопротивляясь, тем быстрее яд пожирает его тело. Но даже если Нин Яньли поймёт это, толку не будет: страдая, человек инстинктивно борется, не в силах остановиться. Разве что кто-то вроде Ань Цзю, с её чудовищной силой духа, смог бы выдержать.


Луна стояла в зените.

На пристанном городке уже витал тихий, но неумолимый запах крови.

Под предводительством Чу Динцзяна их люди успешно устранили тринадцать целей. Пусть среди убитых были и мастера лишь четвёртого уровня, но сам факт, что они сумели совершить убийства внутри усадьбы Пяомяо, имел огромное значение.

После этих тринадцати вылазок отряд окреп духом, уверенность и боевой пыл росли с каждым делом.

В усадьбе Пяомяо никто и помыслить не мог, что какая-то горстка из двух десятков человек осмелится прийти сюда с мечом. Все силы были брошены на проверку крупных торговых караванов численностью в сотню и более людей, а также на отражение вызова со стороны рода Юй. Ведь даже в Янчжоу Юй осмелились «потревожить тигра за усы». Если не преподать им урок, весь цзянху решит, будто усадьбу Пяомяо можно безнаказанно задевать.

Чу Динцзян, убивая каждого, плотно закрывал двери и окна, чтобы запах крови не распространился. Но северный ветер крепчал, и чем больше было мёртвых, тем сильнее тянуло железом. Запах всё равно вырвался наружу, понесённый ветром к пристани. Вскоре в темноте мелькнули несколько быстрых теней.

В это время к берегу как раз причалила пассажирская лодка. На борту — лишь двое: бледный, безусый учёный и ослепительно красивая девушка в алом платье.

Надсмотрщик с кнутом выкрикивал команды, но, заметив прибывших, вдруг изменился в лице и поспешно поклонился:

— Второй хозяин, госпожа Жуянь!

Мэй Жуянь не ответила. Она опустила взгляд и расправила плащ, накидывая его на плечи Вэй Юйчжи.

Чёрный мех лисицы оттенил его лицо, делая черты ещё чище, а в мягкой учёной внешности проступила властная холодность.

— Это ты послал убийц за Юй Пяньфэем? — спросил он негромко.

— Да, — ответил надсмотрщик, и по виску его в морозную ночь скатилась капля пота.

— Убили? — голос Вэй Юйчжи оставался ровным, без тени гнева.

Но пальцы того человека задрожали, язык одеревенел от страха. Кнут в его руке вдруг сам собой взвился, обвился вокруг шеи, и зазубренные крючья впились в кожу. Брызнула кровь, капая на доски палубы.

Вэй Юйчжи поправил ворот и холодно произнёс:

— Отвечай.

— Виноват… прошу… второй хозяин, пощадите! — прохрипел тот, бледнея.

Кнут ослаб, и Вэй Юйчжи уловил в ветре чужой, не здешний запах крови. В его взгляде мелькнула сталь. Все известия последних дней сложились в единую цепь: разведка у пристани, внезапная переброска товаров рода Юй, исчезновение Сана, дерзкий вызов, нападение Войска Повелителей Журавлей в Бяньцзине…

Род Юй обитал в Янчжоу много лет и никогда не конфликтовал с усадьбой Пяомяо. Значит, причина не в них. Очевидно, Повелители Журавлей выследили местоположение усадьбы и решили уничтожить её одним ударом, но, опасаясь силы, накопленной за годы, нашли себе союзника, местного владыку.

А Сан… Вэй Юйчжи пока не знал, куда он исчез, но если Повелители Журавлей осмелились действовать, то, кроме рода Юй, у них была ещё опора. Скорее всего, Сан, узнав правду, в гневе предал усадьбу.

— Прекратить всё здесь. Всем немедленно вернуться в усадьбу, — приказал Вэй Юйчжи, и лицо его потемнело. Он холодно взглянул на надсмотрщика, всё ещё прижимавшего ладонь к рассечённой шее: — Даю тебе шанс искупить вину. Немедленно отзови убийц, посланных за Юй Пяньфэем.

— Слушаюсь! — тот, задыхаясь, поклонился и поспешно скрылся в темноте.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы