Айси Лунная Песнь, бормоча себе под нос, взмахнула рукой — и из ладони рассыпалась крошечная россыпь зелёного света. Она лечила когти Грэйта Леопарда Нордмарка. Тот лежал на земле, вытянув перед собой правую лапу. Когда Айси исцелила два когтя, он не выдержал, рывком вскочил и возмутился:
— Когти так не лечат!
Он тут же принял человеческий облик, достал из сумки набор для лечения и, ворча, начал обрабатывать рану сам:
— Главное ведь не коготь, а то, что под ним! Нужно выгнать запёкшуюся кровь — или хотя бы вытянуть её дочиста…
Грэйт поднял руку, поворачивал её то наружу, то внутрь, рассматривал со всех сторон. Потом, шипя от боли, наложил на себя два заклинания — не «Отсрочку боли, изменённую», а просто поверхностное обезболивание. Одно — на левую руку, другое — на правую. Когда онемение пришло, он сосредоточился и принялся за очистку.
Заклинание «Очищение» мягко скользнуло по коже, смывая грязь, особенно ту, что забилась под ногти. Затем он тщательно вымыл руки — сперва с мылом, потом продезинфицировал святой физиологической водой.
Потом Грэйт коснулся ладонью — на ней возникло крошечное семечко. Оно поймало ветер и проросло, выпустив тонкий зелёный лист, похожий на иглу. Лист потянулся к месту под ногтем, где скопилась кровь, изогнулся, выпрямился и, точно хирургическая игла, проткнул кожу. Из крошечного отверстия заструилась тёмная струйка.
— Управление растениями у тебя выходит неплохо, — заметила Айси Лунная Песнь, тоже приняв человеческий облик. Она стояла рядом, подперев щёку рукой, и одобрительно кивала.
Грэйт не ответил, сосредоточенно продолжая лечение. За него с радостью подхватила Сайрила:
— Конечно! Грэйт — лучший в управлении лозами! Он даже может направить их прямо в сердце, чтобы лечить сердечные болезни!
Айси бросила на неё выразительный взгляд:
— Вот уж действительно мастерство! — она улыбнулась. — Я бы так не смогла. Моё лечение — это максимум схватить раненого, закинуть на спину, обернуться леопардом и вырваться из чащи, пока он ещё дышит. А вот так тонко, как ты, — нет, мне это не дано…
Она осеклась. Лицо её померкло. Перед глазами всплыло воспоминание — товарищ, умирающий у неё на спине, дыхание, что с каждой секундой становилось всё слабее, кровь, что не переставала течь, сердце, замедляющееся, пока тело не остывает совсем…
До того, как она успела вынести его из леса, до того, как нашла ближайшего целителя, жизнь уже покинула его. Он растворился в природе — навсегда.
Айси Лунная Песнь мечтала стать сильнее, чтобы больше никогда не пережить подобного. Но лечение — не её стихия. Она могла лишь идти вперёд, совершенствуя заклинания, усиливая поток целительной энергии, тренируя форму пантеры, чтобы бежать быстрее, чем смерть.
— Ничего, потом Грэйт тебя научит! — Сайрила, заметив её тень на лице, поспешила приободрить. — Не переживай, он щедрый учитель. Сколько сможешь понять — столько и покажет!
— Боюсь, я не справлюсь…
— Вот, смотри, — вмешался Грэйт, не поднимая головы. — Так лечат трещину когтя. Сначала выпускаем кровь. Видишь, ноготь приподнялся, значит, повреждён ногтевой ложемент. Нужно, чтобы он зажил…
Он слегка шевельнул пальцами, и в воздухе возникла иллюзия — беззвучный фантом ногтя, величиной с ладонь.
— Вот эта красная часть — ложемент. Глубже, под кожей, — корень ногтя, а ещё глубже — матрица, место, где рождается новый ноготь. Сосредоточь лечение здесь — и рост ускорится.
Мягкое сияние заклинания опустилось на фантом. Айси и Сайрила склонились ближе, наблюдая, как прозрачный ноготь постепенно вырастает, вытесняя трещину за край.
Грэйт достал щипчики и, щёлкнув ими пару раз, отрезал повреждённый край.
— Слишком коротко стричь нельзя, — бормотал он. — Иначе ноготь начнёт врастать в кожу. Лучше оставлять ровный край. А вот как это будет при превращении в леопарда… э-э…
Он замер, уставившись на пальцы, и погрузился в какие-то расчёты. Айси кашлянула, сложила два пальца и шутливо пригрозила ему воображаемым щелчком по лбу:
— Не ломай голову! Превращение само всё уладит, не нужно так усложнять!
— Э-э, хорошо… — Грэйт очнулся и продолжил работу. Он выпускал кровь, лечил ложементы, а где ноготь не отделился, просто накладывал «Заклинание восстановления».
— Когда ноготь уже не живой, лечение не помогает, — рассуждал он. — Лучше использовать восстановление. Вот, готово…
Белые искры и тонкие лозы переплелись, и вскоре все когти были как новые. Грэйт расправил пальцы, сжал кулаки, разжал, снова сжал — и облегчённо выдохнул:
— Лунная Песнь, может, на сегодня хватит?
— Ты… — Айси уже хотела отчитать его. Ни бегать толком не умеет, ни ходить — то лапы путает, то падает на ровном месте. В джунглях ведь каждое неверное движение — падение.
Но, глядя на его усталое, перепачканное лицо, не смогла. Её колебание прервала весёлая Миссис Молли:
— Ну всё, ужин почти готов! Подходите!
Айси махнула рукой. Грэйт мгновенно оживился и подпрыгнул:
— Молли, ты чудо! Что сегодня на ужин?
Молли уже расставила на парящих блюдах несколько готовых яств. На железной пластине над костром она пекла кукурузные лепёшки. Ловко зачерпнула ложкой густое тесто, вылила на раскалённый металл, крутанула запястьем — и лепёшка сама растеклась ровным кругом.
— Это я у местных научилась, — улыбнулась она. — Кукурузная лепёшка — и завтрак, и обед, и ужин! Есть хрустящие, есть мягкие — мягкие удобнее брать в дорогу. В порту я часто готовила их для новичков-авантюристов, чтобы познакомить с кухней страны Орла.
Скоро по лагерю поплыл густой аромат. Цвет лепёшки менялся — от бледно-жёлтого к яркому, солнечному золоту, снизу поднимался лёгкий запах поджарки.
Когда появилась первая корочка, Молли ловким движением перевернула лепёшку. На обратной стороне проступили золотисто-коричневые пятна, и запах стал ещё сильнее.
— Кто первый? — весело позвала она. — Смотрите, вот начинка: тушёная курица, жареные грибы, остро-кислый соус, плоды кактуса, огуречная соломка, листья салата. Что кладём?
— Всё-всё сразу! — Грэйт подскочил. — Салат и огурцы вниз, курицы побольше, соуса чуть-чуть!
Молли, не оборачиваясь, щёлкнула пальцами. Лоза подхватила два листа салата, разложила их на лепёшке, потом аккуратно добавила огурцы, грибы, курицу — щедро, от души. Лепёшка сама сложилась пополам и плавно подлетела к Грэйту.
Он вцепился в неё и откусил огромный кусок. Хрустящая корочка, сочные грибы, нежное мясо, свежие овощи — всё смешалось в одном взрыве вкуса.
— Ммм… вкусно… — промычал он, стараясь не подавиться. — Просто чудо!
— Не торопись, — мягко улыбнулась Молли. — Всем хватит. Кто следующий?
— Я! — Сайрила уже неслась к костру.
Ужин быстро развеял усталость. После трапезы Бернард растянулся у палатки, делая вид, что не замечает, как Апа тянет его за рукав, требуя расчёсывания. Господин Хоусон мыл посуду — это всегда было его делом, ведь Молли любила готовить, но терпеть не могла убирать.
Она же, засучив рукава, пекла мягкие лепёшки впрок — на завтрашний обед.
А Грэйта снова поймала Айси Лунная Песнь и потащила в рощицу.
— Не бегать будем, — сказала она, видя, как он весь напрягся. — Ты ещё плохо чувствуешь форму пантеры, рано тренировать скорость. Начнём с восприятия.
Она сама обернулась чёрной пантерой, мягко опустилась на четыре лапы и, помахав хвостом, произнесла — даже в зверином облике её речь звучала отчётливо:
— Попробуй. Стань леопардом. Посмотри на мир с низкой точки, понюхай, послушай, как он звучит для зверя.
Что ж, выбора нет. На Острове Вечного Союза молодые эльфы обычно быстро осваивали бег в звериной форме. Только самые маленькие детёныши нуждались в особом обучении. Придётся считать Грэйта таким детёнышем.
Он нерешительно последовал примеру. Его леопард оказался меньше пантеры Айси, с чёрными кольцами на золотистой шерсти. Грэйт опустился на землю, огляделся. Мир действительно выглядел иначе — ближе, плотнее, движение стало короче, шаги — осторожнее.
Вот почему он всё время спотыкается! Расстояние кажется иным, как если бы водитель не чувствовал, насколько близко другая машина.
Грэйт сделал пару шагов, глубоко вдохнул — и тут же перекосился, морда сморщилась в гримасе.
— У-уф! Кто тут… нагадил?!