Прекрасная и хрупкая сестра злодея — Глава 219. Экстра 2. Часть 6

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Лу Нянь мгновенно остановилась и схватила подругу за рукав:

— Нет.

— Почему нет?

— Не смей о нём думать, — поспешно сказала она и осеклась, не зная, как объяснить.

— Ладно, ладно, — засмеялась Чанъи. — Береги своего красавца сама.

Потом она уже серьёзно добавила:

— Отец всё же любит тебя, выберет достойного мужа. А мне, видно, не повезло.

То, что у Лу Нянь был личный телохранитель из элитного отряда Соколов, говорило о скрытой милости Императора, хотя он и не проявлял её открыто.

Чанъи помнила, как впервые узнала, кто он. Тогда во дворце обезумевший евнух бросился с ножом на них. Всё произошло в одно мгновение: тень метнулась, и Лу Нянь уже стояла за спиной юноши, а нападавший лежал у его ног, обезоруженный. С тех пор Чанъи не могла забыть выражение его лица: сосредоточенное, решительное, с какой-то тихой яростью.

Позже она заметила, как он всегда появляется и исчезает без следа, но в глазах его есть лишь одна — Лу Нянь. И в сердце тоже.

Зимой Чанъи обручили. Её женихом стал Ли Чэндуань, старший сын помощника министра работ. Человек грубый, вспыльчивый и, по слухам, уже имевший нескольких наложниц. Род Ли был богат и влиятелен, потому Император счёл союз подходящим.

У Ли Чэндуаня был младший брат, Ли Чэнъюй, гораздо талантливее и благороднее. Когда пошли слухи о браке, Лу Нянь думала, что речь идёт именно о нём, и потому, когда объявили имя старшего, испытала горечь.

Чанъи, сжимая её руку, улыбнулась:

— Зато я наконец выйду из дворца. Столько лет здесь похоронена.

— Род Ли не худший, — добавила она, глядя вдаль, и в глазах её блеснула влага. — Раз отец решил, значит, так надо.

Принцессам их положения было труднее всего. Слишком высоко, чтобы выйти за простолюдина, и слишком низко, чтобы стать выгодной партией для знатных домов.

После помолвки Чанъи настала очередь Лу Нянь пройти обряд совершеннолетия. По обычаю, вскоре должны были начать подбирать ей жениха, В это время на юге бушевали наводнения, на границах тревожили варвары, и Император, занятый делами государства, отложил это. Лу Нянь вздохнула с облегчением.

Время летело. Когда Чанъи вышла замуж, Лу Нянь вернулась с её свадьбы подавленная.

— Какой великолепный пир! — щебетала Синьюй. — Когда наша принцесса выйдет замуж, будет ещё пышнее!

Тиин тихо одёрнула её:

— Замолчи.

Лу Нянь молчала, но в душе всё клокотало. Вид грубого жениха Чанъи вызывал отвращение. Мысль о том, что и её ждёт подобная участь, лишала покоя.

Ночью пошёл тяжёлый дождь с жарким ветром. Лу Нянь сбросила одеяло, но проснулась от шума ветра и дождя. Тени деревьев метались по стенам, и ей стало тревожно.

— Ты здесь? — позвала она.

Гром гремел, дождь хлестал, но ответа не было.

— Мне нехорошо, — прошептала она, голос дрожал. — Голова болит… живот…

Фраза оборвалась.

Юноша выскочил из тени, опасаясь худшего, и, не раздумывая, откинул полог.

В свете красных свечей сидела она, обняв колени, в одной тонкой рубашке, с распущенными волосами, бледная и хрупкая.

Он застыл, не зная, что делать, но она уже схватила его за запястье.

— Мне страшно, — прошептала она. — Побудь со мной, поговори.

Она приподняла полог, позволяя ему остаться в комнате, хоть и не рядом.

Цинь Сы молча зажёг свечу и приготовил ей тёплый чай с травами. Двигался он бесшумно, как всегда.

Снаружи бушевала буря. Он стоял у занавеси, прямой, с опущенными глазами, будто хотел изгнать из мыслей всё лишнее.

Лу Нянь не могла остановиться:

— Вы ведь не женитесь, не заводите детей… правда?

Она вспомнила, как когда-то, будучи ребёнком, спрашивала, чем он отличается от евнухов. Теперь она понимала, что он мужчина, и если отпустить его, он сможет жить обычной жизнью.

Она впервые по-настоящему посмотрела на него. В колеблющемся свете свечи его черты казались почти нереальными: чёрные ресницы, тонкие губы, высокий стан. Слишком красив, чтобы оставаться в тени.

Мысль о том, что он мог бы принадлежать другой, кольнула сердце.

— А если бы мог, ты бы женился? — спросила она. — У тебя ведь, наверное, есть семья, которой нужен наследник?

Он ответил сразу, тихо:

— Нет. Я сирота. У меня никого нет и не будет.

Лу Нянь ощутила странное облегчение. Ведь когда-то именно она попросила отца отдать его ей. Он принадлежал только ей и всегда будет принадлежать.

Она не могла представить, что он уйдёт, женится, будет счастлив, а она окажется связана с чужим человеком.

— Подойди, — позвала она.

Он замер, но послушался.

— Наклонись.

Она протянула руку и коснулась его лица, как тогда, в детстве, при первой встрече. Тёплые пальцы, лёгкий аромат благовоний.

— Не двигайся, — приказала она тихо.

Он стоял, не смея пошевелиться. Холод от ледяной чаши с тающим льдом смешивался с запахом дождя, но по спине его скатилась капля пота. Сердце билось глухо, горло пересохло.

В свете свечи его кожа порозовела, взгляд стал растерянным.

Лу Нянь почувствовала, как в груди шевельнулось что-то новое, неведомое. Она наклонилась к самому его уху:

— Когда я выйду замуж… ты всё равно останешься со мной, хорошо?

По договору между Императором Хэ Дэ и наложницей Цзинмэй, Цинь Сы должен был охранять принцессу лишь до её совершеннолетия, а потом вернуться в отряд. Но теперь она не хотела отпускать его.

Она знала только одно: расстаться с ним она не сможет.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы