На нескольких сценах — Глава 96. В спектакле ты меня провоцировала, а теперь смелости не хватает? Часть 2

Время на прочтение: 3 минут(ы)

— Я поищу… — Чжао Сяожоу сделала лишь шаг на своих каблуках, но её, похоже, остановили.

Послышались удаляющиеся шаги за спиной, а когда они вернулись, над головой протянулась рука. Она легонько коснулась волос Ху Сю, держа какой-то флакон:

— Если дуть в одну точку, волосы сгорят. Не будь так жестока к самой себе.

Пахло кокосовым маслом. Рука Дяо Чжиюя накрыла макушку Ху Сю, прядь за прядью разбирая волосы:

— Здесь есть только пищевое кокосовое масло, но, по крайней мере, они не пересохнут и не будут пушиться. Единственный минус… с головы может посыпаться кокосовая стружка.

Помолчав пару секунд, Дяо Чжиюй вздохнул:

— Хватит сидеть на корточках, садись. Не надо так нервничать, я тебя не съем.

И сидела она… на коленях у Дяо Чжиюя.

Шея и плечи оставались напряженными. Дяо Чжиюй мягко забрал у Ху Сю фен, его пальцы нежно скользили по коже головы. Натыкаясь на узелки, он не спешил. Одной рукой он распутывал, другой придерживал корни волос, словно профессиональный стилист.

Он угадал вопрос, возникший в голове у Ху Сю:

— Опять считаешь меня опытным бабником? Умоляю, когда сам делаешь укладку за кулисами перед выходом на сцену, сталкиваться с таким — дело житейское. Я даже мыл голову средством для мытья посуды. Тогда у меня были длинные волосы, и они превратились в солому.

Оказывается, он носил длинные волосы.

— И что ты сделал потом?

— Собрал в пучок на затылке, зато казалось, что волос очень много.

— А… те кудри, как в «Сквозь снег», как ты сделал?

— Плойкой, конечно. В этих девчачьих штучках я разбираюсь получше твоего.

Ху Сю слушала с большим интересом. Удивительно, но Чжао Сяожоу не вошла и не помешала. Ху Сю тихо прислонилась к стене, ожидая, пока Дяо Чжиюй высушит ей волосы. Кокосового масла было немного, но аромат стоял густой, и от этого запаха даже проснулся голод.

Ху Сю не знала, как объяснить это чувство то ли нервозность, то ли бешеное сердцебиение. Но она точно не ошиблась бы. Подходил ли он сзади или мелькал вдалеке перед ней, она всегда знала, что это Дяо Чжиюй. То тонкое ощущение, словно стоишь в одиночестве на сцене под лучом прожектора, возникало, только когда он был рядом.

Страх Ху Сю пока не прошел, и она понятия не имела, с чего начать этот рассказ. Никто не захочет слушать историю о том, как кого-то бросили.

Едва выключив фен и не дожидаясь благодарности от Ху Сю, Дяо Чжиюй положил его на полку, развернулся и ушел:

— Я правда не выношу запах кокоса. Извини, мне нужно помыть руки.

Это притягивание и отталкивание произошло слишком быстро…

Физическая близость — это дьявол. Когда Ху Сю вышла, Дяо Чжиюй уже ловко менял аккумулятор в камере, переставлял карту памяти и импортировал материалы.

Левая часть окна Adobe Premiere была заполнена исходниками. Курсор бегал по экрану, звуковая дорожка быстро удалялась. Он сидел у кровати и сосредоточенно отсматривал видео.

В кадре действительно не было ни Ху Сю, ни Чжао Сяожоу. Момент, когда они вошли, тоже был вырезан. Он ускорил воспроизведение: один и тот же пейзаж тек сквозь время, оставалась лишь игра света и тени.

Что же до разговоров в кофейне, всевозможных догадок на его счет и слов Чжао Сяожоу о том, что нужно действовать осмотрительно, — всё это его совершенно не интересовало.

Ли Ай стоял рядом, опираясь на костыли. В серой толстовке и джинсах он походил на подростка. Двое мужчин у французского окна увлеченно обсуждали замысел, и это зрелище почему-то тронуло Ху Сю.

Чжао Сяожоу села рядом с Ху Сю и тихо вздохнула:

— Как же это похоже на любовную жизнь нас четверых. В жизни всегда появляется человек, который тебе искренне нравится, но момент вечно чуть-чуть неподходящий, его невозможно разгадать и невозможно войти в его сердце. Ты смотрела «Реку Сучжоу»? Безумная любовь вопреки всему, наплевав на взгляды общества… Скольким людям дарован такой подарок? Нам с ним, похоже, действительно не судьба.

Она говорила о Ли Ае. А Ху Сю пристально смотрела на стоящего у окна Дяо Чжиюя. Тот развернулся на стуле, небрежно скользнул по ней взглядом и тут же легко отвел глаза. Ху Сю открыла ноутбук, проверила почту и запустила файл с переводом. Пытаясь делать два дела сразу, она то и дело ловила себя на мысли сбежать.

Вдруг зазвонил телефон: старшая коллега обратилась к ней за срочной помощью, прося удаленно поддержать встречу с переводом.

— Сяо Ху, я уехала в Янчжоу и никак не успеваю вернуться. Я скину тебе ссылку для подключения.

Ху Сю положила трубку. Ли Ай посмотрел на часы:

— Садись у окна, там сигнал лучше. Наверху недавно не оплатили интернет, так что придется тебе потесниться здесь, в кафе.

На двери повесили табличку «CLOSED», и вскоре во всей кофейне звучал лишь голос переводившей Ху Сю.

Ху Сю была даже благодарна за эту внезапную необходимость сосредоточиться посреди хаоса собственных мыслей.

Текст перевода был для неё нетрудным и не особо связанным с медициной. Руководство больницы и американский профессор всего лишь обсуждали предстоящий обмен специалистами.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы