Доу Чжао обернулась. Увидев Цицзюня и Цзи Юна, она мягко улыбнулась:
— Кузен Цзи и Боянь тоже решили прогуляться в саду?
— В последнее время мы учимся до поздней ночи, — пожаловался Цицзюнь. — А сегодня такая погода — просто грех не пройтись.
Заметив Доу Мин, сидящую в беседке, он спросил:
— Пятая тётушка уже поправляется?
— Пока нет никаких изменений, — произнесла Доу Чжао, и её улыбка слегка угасла.
Однако Цзи Юн с недовольством возразил:
— Какое тебе до этого дело? Ты ей не мать! Или ты хочешь, чтобы она постоянно была при тебе?
— Отец доверил мне заботу о ней, — с горечью произнесла Доу Чжао. — Так что ответственность лежит на мне.
— Закон не может предусмотреть всё, — вздохнул Доу Цицзюнь. — По уставу, возможно, ты и не обязана, но согласно конфуцианским канонам — должна.
— Именно поэтому конфуцианство подрывает правопорядок и разрушает устои Поднебесной, — резко возразил Цзи Юн.
— Не стоит быть таким категоричным, — не согласился Цицзюнь. — Если бы всё решалось только законом, без учёта чувств, разве праведные герои, которые помогали простому народу, не были бы осуждены?
— Именно из-за этих «чувств» и появляются лазейки. Помощь народу — это дело государства, какое отношение к этому имеют какие-то бродячие мечники? — отрезал Цзи Юн.
— Кузен Цзи, — усмехнулась Доу Чжао, — а ты говоришь в духе настоящего конфуцианца!
— Вино и мясо проходят через желудок, — с улыбкой заметил он, — а учение Будды остаётся в сердце.
Доу Чжао и Цицзюнь, услышав его слова, рассмеялись.
Втроём они вошли в беседку у воды.
Кормилица Чжоу и остальные слуги поспешно поднялись и почтительно поклонились.
— Как себя чувствует Пятая госпожа? — спросила Доу Чжао.
— Сегодня ей немного лучше, — осторожно ответила Кормилица Чжоу. — Утром она съела половинку паровой булочки и миску рисовой каши, а в обед — несколько ломтиков побегов бамбука, фрикадельки и полчашки лапши.
Доу Чжао кивнула в знак согласия.
— Тётушка, — мягко обратился Доу Цицзюнь к Доу Мин, — вы меня узнаёте?
Доу Мин, сидевшая на лежанке в беседке, смотрела в окно с остекленевшим взглядом, словно не замечая никого из присутствующих.
— На зов не откликается, — тихо пояснила Доу Чжао.
Цицзюнь понимающе кивнул.
Цзи Юн, напротив, с холодком в голосе произнёс:
— Да что с ней не так? Ест, пьёт, не буянит — в сто раз приятнее, чем раньше.
— Молодой господин Цзи! — Кормилица Чжоу с трудом сдерживала гнев. — Прошу вас следить за своими словами!
— Разве я не прав? — с прищуром спросил он. — Если она такая непутёвая, то хотя бы сидит дома и молчит — и на том спасибо. Выше головы не прыгнешь. Не всё в этом мире решается с помощью вмешательства семей Доу и Ван!
Кормилица Чжоу побледнела. Доу Чжао и Цицзюнь не проронили ни слова.
— Даже в такой ситуации нельзя говорить о Пятой госпоже в таком тоне! — произнесла кормилица Чжоу, сдерживая слезы. — Ей ведь всего лишь…
— Характер формируется к трём годам, — перебил её Цзи Юн. — Вы ведь знаете, какая она. И теперь вы считаете, что это не имеет отношения к делу? Думаете, всё так просто исправить?
— Кузен Цзи! — строго обратилась к нему Доу Чжао.
— Ладно, — отмахнулся он. — Всё равно объяснять бесполезно. Тратить слова на глупцов — только воздух портить.
Лицо кормилицы Чжоу вспыхнуло от гнева.
В этот момент Доу Мин, до этого казавшаяся совершенно безучастной, вдруг закрыла уши и закричала. Она повернулась к ним, словно только что осознав реальность.
Все бросились к ней.
— Мин’эр, Мин’эр, что случилось? — заплакала кормилица Чжоу, обняв её.
— Это он! Это он меня погубил! Это он велел Юй’эру… — закричала Доу Мин, дрожа всем телом и указывая на Цзи Юна.
Все замерли.
Доу Чжао опустила взгляд. Лицо Цицзюня потемнело от гнева.
— Тётушка, вы не можете так безосновательно обвинять! — строго сказал он. — Вы утверждаете, что молодой господин Цзи виновен, но есть ли у вас доказательства?
— Я знала, знала! — рыдала Доу Мин. — Юй’эр сам говорил: когда боги дерутся, страдают смертные… Я лишь обидела его — кто, кроме него, стал бы так мстить мне?
Её слова были бессвязны, а поведение — истеричным.
Цицзюнь, вздохнув, с почтением поклонился Цзи Юну:
— Прошу прощения, молодой господин Цзи, моя тётушка была не в себе. Не держите зла.
Цзи Юн с презрением взглянул на Доу Мин и, не проронив ни слова, развернулся и покинул помещение.
— Это он! Это он! — Доу Мин, вцепившись в кормилицу Чжоу, пыталась вырваться и броситься вслед за ним. — Я умру вместе с ним!
— Госпожа, госпожа! — в панике подбежала к ней жена Фан Шэна.
Доу Чжао, стоя у края беседки, задумчиво смотрела вдаль. Силуэты Цзи Юна и Цицзюня вскоре исчезли за поворотом сада, где они тихо беседовали.
В тот же вечер Доу Чжао пришла к Цзи Юну.
— А если бы Дуань Гуньи не успел вовремя? — спросила она.
Цзи Юн пожал плечами:
— Ну, значит, она усвоила бы урок. Ты же знаешь — о ней не стоит волноваться.
Он не стал вдаваться в подробности, как именно всё устроил.
Ветер нес прохладу, и подол плаща Доу Чжао слегка трепетал на ветру.
— Ты сердишься? — с улыбкой спросил он. — Прости, что я так себя повёл. Но если бы не я, тебе пришлось бы расплачиваться за её ошибки. К сожалению, её судьба сложилась неудачно, и она встретила не того человека. Зато тебе повезло.
— Я знаю, — спокойно ответила она. — Если бы тогда, в саду, фонарь действительно упал с неба, он мог бы сжечь тебе пол-лица, и тогда прощай карьера. Или если бы лошадь, которой скормили клещевину, вдруг ослабела и ты упал… Тогда, в саду, если бы она добилась своего, мы были бы обречены.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
— Поэтому я и не упрекаю тебя. Но всё же… когда наказываешь, оставляй людям хоть малейший шанс выжить.

Что-то я в шоке: Доу Мин же всего 11-12 лет, а ее чуть не изнасиловали и не убили из-за мести Цзи Юна((((
Возрастные расценки в те времена были совершенно другие чем сейчас. Например если девушка не будет помолвлена до 16 лет, то она считалась уже старой девой. А все те тетушки и кормилицы вокруг им максимум по 30 лет насколько я поняла даже старшей тëте Доу Чжао всего около сорока лет. Так что можно сказать что наше общество абсолютно другое по сравнению с тем что было тогда.
Вообще, достаточно жестокая новелла: Сун Мо собирался убить Доу Чжао, чтобы никто не узнал о ребенке из клана гуна Дина-как они теперь к любви между ними вырулят-мне очень интересно.
Пока вообще не вижу ничего жестокого. Цзи Юн очень странный, не от мира сегодня- но это персонаж такой.
Сун Мо хотел убить, потому что на кону стоял не только ребенок из клана Дина Гуна, но уже и участие клана гуна Ина в этом.
Естественно , чтоб сохранить тайну и жизнь двум родам он был готов пожертвовать жизнями незнакомых ему людей.
Если бы родители Цзи Юна узнали, что на их единственного! наследника были совершены покушения, не думаю, что досталось бы только Доу Мин. Уничтожили бы всю семью, и никто бы в их сторону даже не пискнул.
Доу Мин недальновидная маленькая стервочка, живущая только своими желаниями и недумающая о последствиях.
В те времена жизнь рода зависела от наличия наследников.
И если стоял вопрос – кто в приоритете: жизнь единственного наследника или жизнь нескольких неизвестных людей, то выбор очевиден.
Тем более, что в Китае до сих пор отдаётся предпочтение мальчикам…
Сын – кормилец родителей в старости, тогда как дочь – отрезанный ломоть…