Женщина-убийца из Великой династии Сун — Глава 105. Испытание на жизнь и смерть. Часть 1

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Вернувшись в Юйвэйцзюй, Мэй Цзю никак не могла найти себе места. Чем дольше она думала, тем яснее понимала, что поступила опрометчиво. Но сказанное слово, как пролитая вода: не соберёшь обратно. Оставалось лишь ждать пробуждения Ань Цзю и тогда объясниться.

Яо Е заметила её смятение. Она попыталась осторожно расспросить, но, не добившись ответа, предпочла не настаивать.


После ужина.

Когда Ань Цзю открыла глаза, перед ней предстала вышивальная рама, на которой распускался весенний лотос. Тонкие и лёгкие, как мотыльки, пальцы Мэй Цзю скользили по шелковым нитям. Вид был завораживающим, будто сон.

Мгновение Ань Цзю не могла понять, где находится.

— Почему я снова здесь? — тихо спросила она.

Мэй Цзю замерла.

— Потому что… — начала она, но, чувствуя, что оправданий не найти, решилась сказать всё как есть: — Мы обе потеряли сознание. Не знаю почему, но противоядие подействовало только на меня. Я… рассказала им правду. Я не хочу умирать.

Ань Цзю молча выслушала, потом холодно произнесла:

— Я так и знала, что ты — дура.

Она прекрасно понимала, старейшина Чжи обязательно выберет сильную душу, а не слабую. И в этом знании заключался её шанс. Раскрытие тайны, вопреки всему, могло сыграть ей на руку.

— Старейшина хочет оставить тебя. Если бы я промолчала, мне остался бы только один исход — смерть. А теперь, когда старейшина Ци тоже знает, может, у меня есть хоть капля надежды, — руки Мэй Цзю дрожали, удерживая тонкую нить. — Недавно я думала, что, может, смерть — лучшее избавление. Но теперь… я хочу жить.

Она осознавала свою слабость, знала, что Ань Цзю куда сильнее подходит для жизни в клане Мэй, но всё же сказала твёрдо:

— Эта жизнь дана мне матерью. Она отдала за меня всё. Я не позволю никому отнять то, что принадлежит мне.

Она не просто хотела выжить, она намеревалась стать сильнее.

Ань Цзю молчала. 

«Даже глупая свинья, — подумала она, — если загнать её в угол, взберётся на дерево». 

Возможно, из-за силы её духа она всё увереннее управляла телом Мэй Цзю. Чем дольше Ань Цзю оставалась в нём, тем крепче ощущала контроль. Дай время — и она овладеет этим телом лучше, чем его истинная хозяйка.

Если бы был путь к свободе, она, может, и не стала бы бороться за чужое тело, но она чувствовала, что иного выхода нет.

Долгое соседство в одном теле сблизило их больше, чем можно было вообразить. Когда-то Мэй Цзю боялась и отталкивала её, но потом, узнав о её мрачном прошлом, прониклась состраданием и позволила ей жить в себе, не думая о последствиях. После смерти Мэй Яньжань в ней что-то изменилось. Страх уступил место решимости.

Ань Цзю поняла, что грядёт испытание. И это не просто шанс; это начало настоящей битвы. Битвы за жизнь.

Внезапно во дворе бесшумно скользнула тень.

Яо Е, заметив движение, поспешно подошла к двери и тихо постучала.

— Госпожа, пришёл человек из Тайной школы.

Мэй Цзю вздрогнула. Пальцы онемели от холода.

— Хорошо, — произнесла она, вставая и поправляя одежду, затем ушла переодеться.

Яо Е вошла, помогая ей облачиться.

— Госпожа сидела без движения весь день, должно быть, продрогли до костей?

Мэй Цзю улыбнулась и отрицательно покачала головой.

— Что слышно о пятнадцатой госпоже? Чем она занимается в последнее время?

— Господин Мо суров к ней, — ответила Яо Е, аккуратно надевая на хозяйку тёплый халат. — Новые раны у неё ещё не успевают зажить, а она уже получает новые. Но, кажется, ей это по душе.

— Завтра поговорю с ней, — сказала Мэй Цзю, и в голосе её зазвучала сдержанная строгость старшей сестры. Потом, чуть помолчав, она добавила с оттенком уважения: — Она сильнее меня. Ей под силу то, что мне нет.

Обе были почти одного возраста, но одна шла дорогой меча, а другая — дорогой покоя. Почему одна способна преодолеть боль, а другая нет?

Яо Е с радостью отметила перемену в настроении госпожи.

— Если вы можете улыбаться от души, значит, всё к лучшему, — мягко сказала она. — Когда мои родители умирали, они просили меня служить вам верой и правдой, ведь госпожа Янь спасла им жизнь.

— У тебя есть семья? — удивилась Мэй Цзю. Она никогда не слышала, чтобы Яо Е упоминала о родных.

— Есть, госпожа, — кивнула та. — И у Дань Юэ тоже.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы