Женщина-убийца из Великой династии Сун — Глава 179. Тяжёлый выбор. Часть 3

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Лоу Синь слегка прикусила губу и сдержанно произнесла:

— Благодарю за труд, почтенный лекарь.

Она поднялась, склонила голову в почтительном поклоне и направилась к задним покоям.

Лоу Сяоу, уловив в её движениях подавленный гнев, обернулась к Мо Сыгую:

— Я тоже пойду взгляну на шестого старейшину.

Остальные, следуя за Лоу Синь и Лоу Сяоу, вышли из зала, и в просторном помещении остались лишь Мо Сыгуй и Ань Цзю.

Мо Сыгуй, конечно, понял, что Лоу Синь недовольна, но его это не тронуло. Он насмешливо заметил:

— И всё-таки, зачем ты пришла? Неужели один день без меня кажется тебе долгим, как три осени?

Ань Цзю проигнорировала последнюю фразу и спокойно ответила:

— На меня напали в Бяньцзине, меня спасли люди из Войска Повелителей Журавлей. Вернувшись в Мэйхуали, я получила распоряжение сопровождать клан Лоу.

Мо Сыгуй, лениво опершись виском о рукоять веера, бросил на неё косой взгляд своими блестящими, чуть насмешливыми глазами и протянул:

— На тебя напали? Эти мерзавцы совсем потеряли вкус. Уже и на мелкую сошку покушаются.

— Вот как, — кивнула Ань Цзю. — Говорят, и на тебя тоже было нападение.

— Ха! — коротко рассмеялся Мо Сыгуй, выпрямляясь. — Обожаю разговоры с тобой. Это отличное упражнение для выдержки.

До встречи с Ань Цзю он всегда выходил победителем в словесных перепалках, а теперь, столкнувшись с той, кто могла заставить его замолчать, вдруг ощутил в этом странное удовольствие.

Прошло немного времени. Собираясь в ледяную пещеру, Мо Сыгуй внезапно хлопнул себя по лбу:

— Чёрт! Все ушли, кто же понесёт тела?!

Ань Цзю молча посмотрела на него, и воздух вокруг будто похолодел.

— Эй, не гляди так, мороз по коже, — попытался он пошутить и, приблизившись, добавил: — Четырнадцатая Мэй, пойдём со мной в ледяную пещеру.

— Нет, — отрезала Ань Цзю. 

Она пришла лишь узнать обстановку и не собиралась помогать.

— Если пойдёшь со мной, — воскликнул Мо Сыгуй, — я клянусь посвятить всю жизнь тому, чтобы исцелить твои повреждённые меридианы.

Уже на пороге Ань Цзю остановилась и бросила на него взгляд через плечо:

— А если я не пойду, ты сможешь удержаться и не лечить?

Она отлично знала его маниакальное увлечение медициной. Мо Сыгуй не мог устоять перед редким случаем, и Ань Цзю не собиралась попадаться на такую приманку.

Когда все ушли, в огромном зале совета остался только Мо Сыгуй. Он мог бы, не моргнув, оставить всё как есть, но врачебное чувство долга не позволяло. Нельзя было допустить, чтобы тела, способные породить новую чуму, продолжали лежать в ледяной пещере.

Схватив фонарь, он решительно направился в задние покои, чтобы найти кого-нибудь, кто проводит его к дровяным складам.

Лоу Синь, хоть и сердилась, не стала демонстративно отворачиваться. В конце концов, дело касалось их клана, а помощь Мо Сыгуя уже была великой милостью.

Зимой дров требовалось много, поэтому в поместье Лоу заранее запасали целые штабеля сухого дерева. Мо Сыгуй взглянул на небо. Снег, похоже, закончился. Он велел вынести всё топливо во двор. Сам же, взяв помощника, Мо Сыгуй спустился в ледяной погреб за телами.

Род Лоу, некогда знатный и могущественный, даже в своём упадке насчитывал около сорока человек. Если к каждому добавить хотя бы по одной служанке, число выходило вдвое больше.

Как и предполагалось, все погибшие оказались прислугой. Даже если некоторые владели боевыми искусствами, их сила не превышала четвёртого уровня, и такой мороз был им не по плечу. Большинство умерло прямо у входа в пещеру, так что искать их долго не пришлось.

По всему видно, что в какой-то момент кто-то пытался выбраться наружу, потому Лоу Минъюэ и стояла с мечом, преграждая путь.

Мо Сыгуй проработал всю ночь, вытащив из ледяной пещеры сто семь тел, и более половины из них были девочками тринадцати-четырнадцати лет.

Не успев расцвести, они уже увяли.

Сердце Мо Сыгуя сжалось от тихой, глухой скорби.

На груду дров плеснули щедрую порцию жира. Когда подброшенные факелы взлетели и с грохотом охватили пламя большую площадь, позади уже не осталось ничего живого. Замёрзшие тела, мучительно сохранённые в ледяной пещере, догорали от зари до полудня, пока от них не остались одни серые прах и угли.

Мо Сыгуй послал людей за огромной партией лекарственных трав. Он велел доставить большой запас цанчжу1 и цаоцзяо2, готовясь к новой, более тщательной дезинфекции, и к сумеркам посланцы вернулись с вестью, от которой всем стало не по себе: в окрестностях Бианьцзина вспыхнула эпидемия.


  1. Цанчжу (苍术, cāngzhú) — ароматное корневище растения семейства астровых, широко применяемое в традиционной китайской медицине для укрепления селезёнки, выведения влаги и снятия усталости. ↩︎
  2. Цаоцзяо (皂角, zàojiǎo) — китайская гледичия, плод дерева Gleditsia sinensis; используется в медицине и быту как природное моющее и дезинфицирующее средство, очищающее дыхательные пути и кожу, а также как компонент при обработке ран и для обеззараживания. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы