Женщина-убийца из Великой династии Сун — Глава 34. Ты что, с ума сошла? Часть 2

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Мэй Цзю не ответила. Она безжизненно, словно кукла, подносила еду ко рту.

— Ты не замечала, что у тебя бывают провалы в сознании?

— Эй, не спеши глотать… у тебя часто случаются внезапные вспышки раздражения? Ты вообще хорошо спишь? А в детстве… твоя мать не била тебя? И когда била, ты ведь отчаянно хотела сопротивляться?

Мэй Цзю опустила глаза, и крупные слёзы одна за другой скатились вниз. Они падали прямо в тарелку, смешиваясь с едой и оставляя во рту солоноватый вкус, который с каждой секундой становился всё более горьким.

Ань Цзю насторожилась.

— Эй, не плачь, — Мо Сыгуй подался ближе. — Если есть что-то тяжёлое на сердце, расскажи брату!

В тот миг Ань Цзю резко взяла контроль над телом. 

«Мэй Цзю» вскочила и молниеносным вращающимся ударом ногой сбросила Мо Сыгуя прямо в озеро! В ту же секунду Ань Цзю вновь отпустила управление.

Девушка ослабла, пошатнулась и едва не упала назад, если бы не Вэнь Цуй, которая вовремя подхватила её. Мэй Цзю, всё ещё утопая в горечи, зарылась лицом в её объятия и зарыдала. Хоть она и не выросла как воспитанная молодая госпожа из знатного дома, но под заботой матери никогда прежде не знала настоящей обиды, а теперь каждое мгновение оказывалась под давлением и запретами. Нельзя то, нельзя это, даже поесть — и то решают за неё…

От этих мыслей её тоска лишь крепла.

— Я хочу к матери… — сквозь рыдания прошептала она.

Вэнь Цуй, ошеломлённая произошедшим, долго не могла прийти в себя, а затем торопливо заговорила:

— Госпожа, госпожа, давайте немедленно вернёмся, я отправлю людей за госпожой Янь!

Мэй Цзю уже плакала так, что голова её стала тяжёлой и путающейся, и она лишь бессвязно кивала.

Ань Цзю, чувствуя эту всепоглощающую истерику, не стала сердиться и даже не произнесла ни слова. Она вдруг осознала, что не плакала так искренне и облегчённо целую вечность. Это странное чувство нахлынуло внезапно и показалось до боли знакомым: старые раны, к которым нельзя было прикасаться, неожиданно раскрылись, сначала отдаваясь оцепенением, а затем всё острее причиняя боль.

Вэнь Цуй подняла Мэй Цзю на спину, а Мэй Жуянь пошла следом. Краем глаза она заметила, что Мо Сыгуй уже ухватился за перила и карабкается обратно, и, воспользовавшись тем, что никто не смотрит, резко обернулась и изо всех сил толкнула его.

— А-а! — вскрик Мо Сыгуя тут же потонул в шуме воды.

Мэй Жуянь схватила со стола пригоршню засахаренных фруктов и запустила ими в воду, после чего быстро догнала сестру.

— Госпожа, поступать так не по совести, — тихо заметила Вэнь Би.

— Если ты меня не выдашь, — ответила Мэй Жуянь с холодной решимостью, — никто не узнает. В конце концов, именно он со своими бесконечными расспросами довёл старшую сестру до слёз.

Вэнь Би смолкла и больше ничего не сказала.


Когда они вернулись в Юйвэйцзюй, Мэй Цзю уже спала без сил.

Вэнь Цуй прощупала её пульс, убедилась, что угрозы жизни нет, и попросила всех выйти.

Когда дверь за ними закрылась, Мэй Жуянь вежливо произнесла:

— Вэнь Цуй, почему ты тогда не остановила его?

— Пятнадцатая госпожа говорит о господине? — с лёгкой улыбкой переспросила Вэнь Цуй. — Вы, должно быть, не знаете, его врачебное искусство признано непревзойдённым во всем Бяньцзине. Именно потому глава семьи и сделал исключение, позволив ему войти в число учеников старшего наставника Ци. Мастер Ци известен тем, что способен «оживить мёртвых и срастить кости», и выходит к людям лишь в том случае, когда сама императорская семья оказывается на грани гибели. Молодой господин может быть свободен в поведении, но в деле лечения он никогда не позволит себе обмана.

Сердце Мэй Жуянь дрогнуло. Её кольнуло сожаление о слишком поспешном поступке. Она умудрилась оскорбить великого целителя, а кто в этой жизни может поручиться, что никогда не заболеет? К тому же в роду Мэй ходили мрачные слухи о древнем проклятии, и никто не мог предсказать, когда настанет час расплаты. Она сама не боялась умереть раньше времени, но разве кто-то откажется от лишних лет жизни?

— Вот как… — пробормотала она с искренним раскаянием. — Выходит, я была слишком вспыльчива и напрасно обидела тебя.

На лице Вэнь Цуй по-прежнему сияла мягкая улыбка, но в голосе слышалось ровное достоинство:

— Пятнадцатая госпожа слишком любезна.

— Но если всё так, — недоверчиво спросила Мэй Жуянь, — отчего же его имя не внесли в родословную? Неужели род Мэй готов оттолкнуть великого лекаря из-за такого пустяка?

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы