Женщина-убийца из Великой династии Сун — Глава 472. Мастер оружия. Часть 1

Время на прочтение: 3 минут(ы)

— Пусть войдут, — сказал Лин Цзыюэ, полагая, что двор пришлёт не меньше десятка человек.

Однако вскоре солдаты подвели лишь троих. Слева стояла девочка лет пятнадцати-шестнадцати, переодетая мальчишкой. В руках она прижимала огромный свёрток, а влажные, блестящие, словно у испуганного оленёнка, глаза метались по сторонам. Казалось, чуть громче слово, и она сорвётся с места.

Лин Цзыюэ с первого взгляда понял, что перед ним девушка. Рядом с ней шёл мужчина с глазами, похожими на цветущие персики. В каждом взгляде лёгкая насмешка и небрежное обаяние. За его спиной плёлся худенький мальчишка с низким узлом волос, едва удерживая тяжёлый деревянный ящик и ещё одну бамбуковую корзину. Всё это качалось при каждом шаге, создавая резкий контраст с беззаботной осанкой и пустыми руками того, кто шёл впереди.

Когда Лин Цзыюэ заметил, как мужчина с персиковыми глазами улыбается кому-то у него за спиной. Он сразу понял, тот знаком с женщиной‑тенью, сопровождавшей его. Он уже видел чудесное мастерство Ань Цзю в обращении с луком и знал, что Войско Повелителей Журавлей недооценивать нельзя. Потому он не стал судить о пришедших по внешности. К тому же, владея искусством изменения облика, они могли выглядеть совсем не так, каковыми есть на самом деле.

Но тут Лин Цзыюэ переоценил ситуацию. Мо Сыгуй, слишком гордый своей красотой, никогда бы не стал мазать лицо всякой дрянью, если только не прижмёт нужда.

Лин Цзыюэ стоял в окровавленных доспехах, ещё не успев их очистить; от него исходила тяжёлая, почти осязаемая аура битвы. Мо Сыгуй, взглянув на него, невольно подумал: «Вот уж настоящий тигр среди воинов». Он почтительно сложил руки и произнёс:

— Мо Сыгуй к вашим услугам, генерал.

— Господин Мо, вы, должно быть, устали с дороги, — ответил Лин Цзыюэ, отвечая поклоном. — Дел много, не будем терять времени. Пройдём в шатёр, поговорим подробно.

Он решил, что двое молодых сопровождают Мо Сыгуя.

Мо Сыгуй, заметив недоразумение, отступил в сторону, пропуская вперёд Лоу Сяоу:

— Это и есть мастер оружия, присланный двором. Я же всего лишь лекарь.

Эти слова вызвали у сопровождавших солдат неподдельное изумление, глаза их округлились.

Лоу Сяоу неловко спряталась за Мо Сыгуя, бросила на Лин Цзыюэ тревожный взгляд и пробормотала:

— Не смотрите так… Я и сама не хотела сюда ехать.

Мо Сыгуй, чувствуя, как воздух в шатре густеет от недоумения, поспешил сгладить неловкость:

— Девчонка не бывала в свете, генерал не взыщите.

Лоу Сяоу, пока жила на постое, была тихой, домашней девушкой. Хотя учение её отличалось от обычных воспитанниц, жизнь проходила в замкнутом дворе. Вернувшись в род Лоу, она почти не видела мужчин. Дом был женским, а если она и выходила наружу, то лишь по ночам, да и то с вуалью. Впервые оказавшись среди грубых воинов при дневном свете, она почувствовала себя крайне неловко.

Лин Цзыюэ, опомнившись, спрятал удивление и серьёзно поклонился девушке. Вспомнив, что его собственный шатёр занят, он пригласил гостей в палатку военного инспектора:

— Прошу, господа, сюда.

Мо Сыгуй, не теряя случая, послал Ань Цзю игривый взгляд. Лоу Сяоу дёрнула его за рукав:

— Мо-дагэ, пойдём уже!

Все вместе они вошли в шатёр инспектора.

Чжао Лин, сидевший там, скучающе пил чай. Вдруг свет у входа померк, и он поднял голову. Перед ним стояли Лин Цзыюэ и трое в простых одеждах. Он поспешно встал:

— Поздравляю генерала с победой!

Лин Цзыюэ, даже при посторонних, сохранял уважение к Чжао Лину:

— Инспектор тоже немало потрудился в тылу.

Он сделал паузу и представил гостей:

— Это мастер оружия, присланный двором. А это божественный лекарь Мо.

Имя Мо Сыгуя Лин Цзыюэ прежде не слышал, но раз уж его направили из столицы, значит, искусство его достойно звания «божественного».

Чжао Лин, однако, смотрел на Лоу Сяоу с куда большим изумлением, чем генерал:

— Это… это…

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы