На лице девушки ясно читалось раздражение. Она, глава рода Лоу, привыкла к свободе: хотела — работала, хотела — запиралась в доме на полмесяца, разбирая оружие, и никто не смел ей мешать. А теперь её без объяснений отправили сюда, и каждый встречный глядел на неё, будто на диковинку.
— Садитесь, — сказал Лин Цзыюэ.
Чжао Лин, немного опомнившись, уступил ему место:
— Генерал, прошу.
Все расселись.
— Как мне вас называть? — обратился Лин Цзыюэ к девушке.
— Меня зовут…
Щёлк! Лоу Сяоу не успела договорить — Мо Сыгуй отвесил ей щелчок по лбу. Она надулась, глядя на него сквозь слёзы.
Эта девчонка, вечно запертая в мастерской, наверняка выложила бы всё как на духу: и имя, и происхождение. Мо Сыгуй поспешил ответить за неё:
— Генерал может звать её Сяо У.
— Что ж, прошу прощения, если буду фамильярен, — сказал Лин Цзыюэ. Он был человек простой, но, видя перед собой девушку, не забыл о вежливости. — Сяо У, вы, должно быть, уже слышали о бао-ну из Ляо, взрывных арбалетах?
Лоу Сяоу, с глазами, полными влаги, кивнула. Она положила на стол свой огромный свёрток, развязала его, и все увидели груду мелких деталей и инструментов, перемешанных в беспорядке.
Лин Цзыюэ, глядя на её обиженное лицо и на этот хаос железа, почувствовал лёгкое беспокойство. Но не успел он ничего сказать, как Лоу Сяоу уже выбрала несколько деталей и, не задумываясь, начала собирать их.
Её белые руки двигались стремительно, словно порхающие бабочки. Через несколько мгновений на столе лежал готовый арбалет. Девушка осторожно вложила в него особую стрелу и сказала:
— Мне как-то попался один такой. Я разобрала его и несколько месяцев изучала устройство. В итоге собрала новый. Только для стрел нужны особые вещества, редкие минералы и лекарственные камни, поэтому у меня вышел лишь один экземпляр.
Глаза Лин Цзыюэ сверкнули. Он поднялся, взял арбалет и спросил:
— У этого оружия та же сила, что и у Ляо?
Лоу Сяоу уверенно кивнула:
— Конечно. Даже больше.
В её голосе и взгляде не осталось ни тени прежней застенчивости, лишь спокойная уверенность мастера, знающего своё дело.
Лин Цзыюэ почувствовал перемену и невольно успокоился. Он опустил взгляд, внимательно рассматривая оружие.
Арбалет был сделан не из дерева, а из странного сплава, не то железо, не то медь, холодного на ощупь. Стрела тоже была из того же материала: древко толще обычного, наконечник не острый, а вытянут в тонкую иглу.
— Почему такая форма? — спросил он.
— Так стрелу легче выталкивает механизм, и в полёте она встречает меньше сопротивления, — ответила Лоу Сяоу и, заметив, что генерал тянется к наконечнику, поспешно остановила его: — Не трогайте. Это не стрела для прямого поражения. При соприкосновении с целью она взрывается.
— Вот как… — Лин Цзыюэ долго рассматривал оружие, затем бережно положил его обратно. — Ляо уже пустили в ход десяток таких арбалетов, но один из наших теневых стрелков уничтожил их все одним выстрелом. Однако, по сведениям, только в Сицзиньфу у них спрятано не меньше двух десятков, а сколько ещё по другим местам, неизвестно. Я и просил двор прислать мастера оружия, чтобы понять, как разрушить эти машины.
Он понимал, даже если Лоу Сяоу сумеет создать подобное оружие, быстро наладить производство невозможно. Да и для воинов, привыкших к холодному клинку, появление столь разрушительной силы казалось почти кощунством. Если обе стороны начнут пользоваться такими арбалетами, число погибших возрастёт стократно.