Женщина-убийца из Великой династии Сун — Глава 538. Убить или не убить. Часть 1

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Как только преследовавшие чиновники и воины убедились, что перед ними не убийца, а раненый, они с облегчением перевели дух. Когда лекарь увёл Вэй Юйчжи внутрь, один из них поспешно схватил Ань Цзю за руку.

Ань Цзю уже собиралась следом. Если он ещё дышит, нужно незаметно добить, иначе, если оставить такого человека в живых, можно и с открытыми глазами угодить в его ловушку. Она рванулась к дверям, но её удержала чья‑то рука.

Когда все увидели её лицо, на миг оцепенели. Тот, кто схватил её, будто обжёгся, мгновенно отдёрнул ладонь и поспешил успокоить:

— Девушка, не тревожьтесь. Это лучший лечебный дом Бяньцзина, ваш брат непременно будет спасён.

Ань Цзю внутренне вздрогнула и досадливо подумала, что сама виновата, не разглядела вывеску. Но в спешке, мчась во весь опор, она просто выбрала самую заметную. Винить себя было бессмысленно.

Увидев, что у неё побледнело лицо, чиновник заговорил мягче:

— Девушка, вы влетели в городские ворота верхом. Прошу рассказать, что произошло, чтобы мы могли доложить начальству.

— Я из поместья Мэй, — ответила Ань Цзю спокойно. — Мы с братом были за городом, на нас напали разбойники. Он заслонил меня и был ранен. Я в панике ворвалась в город, чтобы спасти его.

Она сказала лишь это, но слушавшие уже дорисовали остальное: красавица, редкая по прелести, встретила на дороге злодеев, те вознамерились обидеть её, брат вступился, и вот итог. Что до того, что она сама привезла его в город, все только восхитились. Для девушки, выросшей в уединении, суметь оседлать коня и не растеряться в такой беде — уже подвиг; требовать большего было бы несправедливо.

Сердце чиновника дрогнуло от жалости:

— Расскажите, как именно напали, а потом сразу идите подать заявление.

— Мы были у гор Юйлянь, — ответила Ань Цзю. — Трое здоровяков преградили путь, по виду — люди из зелёного леса. Когда пролилась кровь, они сбежали.

— Ха! Настоящие лесные храбрецы не бегут, как трусы! — фыркнул чиновник и добавил мягче: — Не волнуйтесь, девушка. Власти непременно найдут убийц. Ваш брат человек счастливой судьбы, всё обойдётся.

Он махнул остальным:

— Возвращайтесь. Я провожу госпожу Мэй к управе.

— Благодарю, — коротко ответила Ань Цзю и вошла в дом.

Слава о первом лечебном доме Бяньцзина оказалась заслуженной. Когда она вошла, седовласый лекарь уже вынул клинок и тщательно очищал рану.

Теперь, если бы она попыталась добить Вэй Юйчжи, это выглядело бы слишком явно. Снаружи ещё не отошли чиновники; если не желаешь попасть в тюрьму и быть преследуемой с обеих сторон, лучше выждать.

Почти через час лечение завершилось. Старый лекарь выпрямился, вытер пот и, заметив мрачное лицо Ань Цзю, успокоил:

— К счастью, клинок был тонким и острым, до сердца оставалось полдюйма. Ваш брат поистине человек великой удачи.

Ань Цзю холодно усмехнулась про себя. Скромничает, старик. Однако вслух она лишь сказала:

— Благодарю, доктор.

Он принял её бледность за тревогу и ещё немного утешал, прежде чем уйти.

— Постой, — остановила Ань Цзю юного ученика с подносом. — Это оружие принадлежало разбойнику. Я собираюсь заявить в управу, оставь его мне.

Мальчик и сам собирался передать меч стоявшему снаружи чиновнику, но, услышав её слова, пожал плечами и поставил поднос.

Ань Цзю наклонилась и тихо сказала:

— Хватит притворяться спящим.

Человек с такой силой духа не может потерять сознание от боли. Даже если страдание невыносимо, разум остаётся ясным. Доза обезболивающего порошка была слишком мала, чтобы усыпить Вэй Юйчжи.

— В который раз ты меня берёшь в заложники? — голос его был слабым.

В отблеске пламени благоухает слива — Список глав

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы