Зеркало: Сказание о Городах Близнецах. Глава 49.2. (18+)

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Янь Си, устремив
взор на мадам Жуи, увидел, что её лучезарная улыбка исполнена печалью. Он
склонил голову в знак согласия и испустил вздох:

— Рано или поздно
мы обратим взоры к лазурному небосводу, но я уповаю, что наши дети смогут
свободно жить в уготованном для нас мире. Янь Си — главное это наша надежда, а
всё прочее не имеет значения.

После слов мадам
Жуи Янь Си опустил взор, созерцая меч в своих руках, и негромко произнёс:

— Да.

Мадам Жуи
улыбнулась, скрывая своё печальное лицо в тени, и испустила вздох:

— Молодой
господин, вы счастливец… Только такие несчастные, как мы, могут вам
завидовать. Янь Си, не отрекайтесь от счастья.

Девушка
с раздражением ответила:


Господин, не стоит более тянуть руки… вы пьяны!

Си
Джин, лежавший на мягком диване, надул губы и произнёс:


Я не пьян… Я просто хочу спать, но не могу.


Учитель, вы не можете уснуть из-за того, что только что произошло? — спросила
Тинг. — Вы действительно опечалены из-за того, что прогнали ту девушку?

Си
Джин, пребывая в состоянии опьянения, покачал головой и опроверг слова Тинг:


У неё есть Тяньхуа, так чего же мне бояться? Я более не желаю участвовать в
этой борьбе за власть. Я просто устал.

Тинг
с удивлением посмотрела на него:


Так вы не можете спать из-за господина Мужуна?

Си
Джин, потрясённый, чуть не разбил бутылку вина об пол:


Почему я не могу спать из-за него?

Тинг
улыбнулась, но её лицо выражало сильную печаль. Она смущённо посмотрела на Си
Джина:


Если бы Хун Шань не ушла, ваш сын, возможно, был бы того же возраста.

Воин
с горькой улыбкой поднял бутылку:


Тинг, пожалуйста, принеси мне ещё выпить.

Тинг
не оставалось ничего иного, кроме как с тяжёлым вздохом обратиться к своему
наставнику: «Мастер, прошу вас, не пейте больше! Если вы не совладаете с собой,
то потеряете контроль над своим мечом».

Си
Джин взял Тинг за руку, в его взгляде читалась нежность, а голос звучал игриво:
«Моя послушная Тинг, я не могу заснуть. Пожалуйста, сходи и попроси мадам Жуи
принести ещё вина».

Тинг
нехотя поднялась и накинула плащ. «Уже поздно, мадам Жуи, должно быть, спит.
Вместо этого я прогуляюсь по ресторанам в восточной части города».

В
ночной тиши, когда даже малейшее дуновение ветра замирало, в комнату вошла
женщина. Она была обнажена и радостно воскликнула: «Ах, милый, где ты был?» — и
кокетливо рассмеялась, увлекая за собой вернувшегося мужчину.

«Пустая
постель, — подумала она, — это одинокая постель». Она взяла его за руку и
притянула к себе, не подозревая, что с его приходом пришла смерть.

«О,
ты такой холодный, — произнесла она с улыбкой, прижимая его руку к своей тёплой
и мягкой груди, — поднимайся скорее».

Он
молчал, пока его рука не коснулась её горячей и нежной кожи. Внезапно всё его
тело задрожало.

В
непроглядной темноте он резко уложил её мягкое тело на кровать, и она
выскользнула из его рук, упав на изголовье. Он медленно наклонился и прижал её
тёплое тело к постели, словно желая заключить его в холодные объятия.

В
полумраке комнаты, лишённой звёздного света, витал сладковатый аромат
благовоний. Она возлегла на ложе, обратив лицо вверх, и ложе под ней едва
заметно трепетало. На её устах играла лёгкая улыбка.

 

В тот миг её
охватило непреодолимое желание развернуться и устремиться в игорный дом, дабы
укрыться от хаоса и смятения, бушевавших в её душе.

«Да ну, не, я не
могу вернуться туда и просить этих людей о помощи! Я не такая, как они!» —
прошептала На Шэн, стиснув зубы, и продолжила свой путь к свету.

Стояла полночь, и
холодный ветер ранней весны пронизывал до костей. На Шэн отдала свой тёплый
халат Яню Си, в который был завёрнут труп акулы. На ней было лишь лёгкое
платье, и она не могла унять дрожь. Тогда она подняла руки и, сделав несколько
прыжков вперёд, начала согревать своё тело быстрыми шагами.

— Ах, как
прекрасно! — На Шэн, подняв голову, впервые заметила белоснежную пагоду,
которая словно светилась на краю неба в ночной темноте. Она остановилась, чтобы
получше рассмотреть это чудо, и не смогла сдержать восхищения — в ночном небе
белоснежная пагода сияла, освещая весь мир. Удивительно, как люди смогли
создать такое великолепие.

На Шэн
погрузилась в размышления об императоре, воздвигшем эту башню, и, испустив
вздох, едва слышно прошептала: — «Император Кунсан, наверное, был сильным. Но
зачем принцу быть таким хорошим? И что за руки у наследного принца?»

Вернуться к оглавлению

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы