Цэнь Цзинь сидела в машине и рассеянно смотрела на камень с девизом школы, стоявший неподалёку. В сгущающихся сумерках к воротам стремительно приближалась вытянутая тень. Она прищурилась, пытаясь разглядеть, и действительно, это был Ли У.
Неужели ей показалось, или за эти несколько дней он и вправду подрос? Но сильнее всего изменилась не внешность, а то, что исходило от него: лёгкость, живое дыхание. В первые дни он был низким, подавленным, замкнутым, никак не мог привыкнуть, а теперь словно расправил плечи, напряжение ушло, и юношеская энергия чувствовалась издалека. Он уже почти не отличался от других старшеклассников, выходивших из ворот.
Цэнь Цзинь улыбнулась и дважды мигнула аварийкой, привлекая внимание.
Юноша замедлил шаг, остановился и посмотрел в её сторону. Его глаза были тёмные, блестящие, он смотрел на неё не мигая.
Цэнь Цзинь опустила стекло со стороны пассажирского сиденья и поманила рукой.
Ли У мгновенно собрался, сжал губы, спрятал радость, сжал губы и подошёл. Он остановился у двери, чуть запыхавшись, грудь вздымалась, взгляд не отрывался от неё, он смотрел на Цэнь Цзинь не мигая.
Цэнь Цзинь нахмурилась,
— Садись.
Ли У опомнился, открыл дверь и сел.
В салоне стоял густой аромат горячей еды. Он невольно втянул носом воздух.
— Ещё не ужинал? — Цэнь Цзинь не спешила заводить двигатель, достала из подстаканника стаканчик с одзони — японским бульоном с закусками, купленным в соседнем магазине, — и протянула ему. — Перекуси, чтобы не голодать.
Ли У взял стакан и спросил,
— А вы ели?
С тех пор, как они познакомились, это был первый раз, когда он задал встречный вопрос. Цэнь Цзинь удивилась и усмехнулась,
— Что, хочешь пригласить меня?
Ли У растерялся, отвёл взгляд и промолчал.
Видя, что он снова замкнулся, Цэнь Цзинь не стала поддразнивать,
— Я не голодна. Сначала поешь, потом решим, куда поедем ужинать.
— Хорошо, — послушно ответил он и подцепил палочками мясной шарик.
Когда он поднял руку, на запястье блеснула полоска от часов, подарок от неё.
Цэнь Цзинь заметила и спросила с лёгкой улыбкой,
— Часы удобные?
Ли У поспешил ответить, торопливо сдвинув шарик в щёку,
— Удобные.
Щёка у него вздулась, и это выглядело смешно и трогательно. Цэнь Цзинь едва удержалась от смеха,
— Ешь спокойно.
Юноша принялся тщательно жевать.
Цэнь Цзинь вдруг подумала, что наблюдать, как Ли У ест, приятнее, чем смотреть любые видео с едой: в нём не было ни наигранности, ни показного аппетита, только искренность, почти благоговение.
Он, заметив её взгляд, быстро нахмурился и отвернулся. Движение было едва заметным, но она всё уловила и, понимая, улыбнулась,
— Ладно, ешь, я не смотрю.
Она повернулась к телефону, открыла Вэйсин и стала читать сообщения. Свет экрана осветил её лицо мягким сиянием.
Ли У краем глаза взглянул на неё, потом тихо потер горячее ухо.
Когда он доел, машина тронулась.
Цэнь Цзинь спросила,
— Как учёба? Тяжело?
— Нормально, — честно ответил он. Он не пытался казаться лучше, чем есть, просто старался изо всех сил. Отставал, но не безнадёжно; если выкроить время и подтянуться, можно успеть.
— А преподаватели? — уточнила она.
— Лучше, чем в прежней школе.
— Ещё бы, — усмехнулась Цэнь Цзинь.
Ли У не нашёл, что возразить: действительно, её замечание было пустяковым.
— Видел учителя Ци?
— Один раз, на перемене.
— Поздоровался?
— Да, — ответил он чуть неуверенно. За неделю он почти не выходил из класса, а если и выходил, то избегал встречаться глазами с людьми. Тогда учитель Ци сам первым его узнал, и только поэтому он ответил.
— А как в общежитии? Соседи, наверное, хорошие ребята, — Цэнь Цзинь вспомнила тот день, когда помогала ему переезжать, и нахмурилась, — Дружить можно, но не подражай им во всём. Чистоту всё равно держи.
Эти слова напомнили ей первую поездку в дом Ли У два года назад.
Тогда жилище было бедное, почти пустое, но удивительно аккуратное. Дед выглядел ухоженным, лицо чистое, без следов запущенности. Ли У подал им две миски воды, и у него самого ногти были коротко подстрижены, руки чистые. Среди всех детей, которых они тогда навещали, такое встречалось редко: бедность обычно лишала сил заботиться о мелочах. Но Ли У был другим, даже в тесноте он сохранял достоинство и внутренний порядок.
Эти детали всплыли неожиданно, хотя она была уверена, что давно их забыла. В тот день она чувствовала отвращение ко всему, не сказала ни слова и даже не притронулась к воде.
Теперь, глядя на его тонкие пальцы, державшие стаканчик с одзони, она заметила, что ногти по‑прежнему аккуратно подстрижены.
Цэнь Цзинь вздохнула и мягко сказала,
— Если в школе что-то не так, обязательно говори мне.
— Хорошо.
— И если я тебя чем-то задела, тоже скажи, ладно? — произнесла она почти как обещание.
Ли У промолчал.
— Значит, всё-таки есть? — она повернула голову, не удивляясь. В глубине души знала: иногда бывает слишком настойчива.
После короткой паузы он ответил,
— Нет.
Хотя когда-то, в какой-то миг, он действительно чувствовал сопротивление, теперь не мог вспомнить, из-за чего.
Цэнь Цзинь тихо рассмеялась,
— Льстишь мне?
Он не ответил.
— Но всё же, — добавила она с лёгкой самодовольной усмешкой, — тебе повезло, что встретил меня.
Ли У едва заметно улыбнулся, уголки губ дрогнули.
Цэнь Цзинь почувствовала редкое спокойствие.
— Что хочешь поесть? — спросила она. — Знаю, ты неприхотлив, но, может, есть что-то, о чём мечтал с детства?
Он не ответил, снова стал замкнутым.
Цэнь Цзинь взглянула на него и, поняв, что разговор не выйдет, достала телефон и открыла приложение для поиска еды. Пока горел красный свет, она протянула ему экран,
— Вот список заведений. Листай, выбери, что понравится.
Ли У взял телефон, но не стал сразу смотреть.
— Сегодня выбор за тобой, — сказала она.
Он поднял глаза, коротко взглянул на неё, потом снова опустил.
— У меня, знаешь, хроническая нерешительность, — добавила она, — помоги мне.
Ли У наконец стал листать экран.
— С детьми разговаривать — сплошная усталость, — выдохнула Цэнь Цзинь.
Он чуть улыбнулся, но возразил,
— Лучше вы решите сами…
— Не хочу, — быстро ответила она.
Он снова замолчал.
Он думал, с взрослыми разговаривать ещё труднее.
В итоге он выбрал небольшую домашнюю закусочную в глубине переулка, не дорогую, но с хорошими отзывами.
— Точно эту? — переспросила Цэнь Цзинь. Она ожидала, что он выберет KFC или что-то вроде того, где подростки любят отмечать выходные.
Ли У кивнул.
— Хорошо, — сказала она и включила навигатор.
Место оказалось не слишком далеко. После парковки им пришлось пройтись по каменной дорожке.
Заведение оказалось уютнее, чем она ожидала: маленькое, но чистое, с теплом и запахом домашней еды.
Когда подали блюда, Цэнь Цзинь попробовала и удивлённо сказала,
— У тебя вкус есть, неплохо выбрал.
Ли У неловко потер нос. Он действительно выбирал тщательно, проверил цены, адрес, отзывы, словно сдавал экзамен. И всё равно до последнего сомневался, понравится ли ей.
К счастью, понравилось. Он поднял глаза, наблюдая за её реакцией, и в тот же миг она поймала его взгляд, взяла большой кусок мяса и положила в его тарелку.
— Ешь, — сказала она, чуть приподняв подбородок.
Ли У послушно отправил кусок в рот, но жевал рассеянно.
— Не вкусно? — спросила она, заметив его задумчивость, и сама попробовала. — По‑моему, мясо отлично приготовлено.
Он кивнул, не споря.
Цэнь Цзинь огляделась и заметила ящик с напитками.
— Будешь газировку? — спросила она. Она знала: мальчишки обычно любят сладкие напитки.
Ли У покачал головой.
— Тогда мне бутылку Спрайта, — обратилась она к хозяйке.
— Одну? — женщина за прилавком посмотрела на них, потом уточнила, — Есть ещё пиво и травяной напиток Ван Лао Цзи1.
Цэнь Цзинь скользнула взглядом по Ли У,
— Это не для брата, — сказала она.
Юноша замер с палочками в руке.
— Пусть будет обычная, не холодная, — добавила она.
Хозяйка принесла бутылку, ловко ударила крышкой о край стола, пробка отлетела, пузырьки зашипели, сладкий аромат наполнил воздух.
Цэнь Цзинь вставила трубочку, поставила бутылку рядом и не притронулась. Когда хозяйка отошла, она спокойно придвинула напиток к локтю Ли У и продолжила есть, будто ничего не произошло.
Через минуту он всё же взял бутылку, сделал глоток и тихо усмехнулся, сам не зная почему, может, над собой.
Цэнь Цзинь тоже улыбнулась,
— Разве ты не говорил, что не хочешь?
— Не хотел, чтобы вы тратились, — серьёзно ответил он.
— Пустяки, — махнула она рукой. — Пил в детстве?
— Да.
— И вкус тот же?
— Тот же.
Когда они вернулись домой, Цэнь Цзинь отправила Ли У в кабинет делать уроки, а сама растянулась на кровати, раскинув руки и ноги. Тело расслабилось, настроение прояснилось. Рабочие обиды будто растворились. Человеку действительно нужно переключаться.
Она взяла телефон и увидела новое сообщение в Вэйсине.
Мама:
Слышала от отца, ты увольняешься?
Сообщение пришло три минуты назад.
Цэнь Цзинь быстро села и ответила:
Да.
Потом добавила шутливо:
Ты уже не сердишься?
Мать не стала печатать, прислала голосовое:
— Сердиться-то что толку? От этого ты послушнее станешь?
— Верно, — ответила Цэнь Цзинь, — послушной я уже не буду, никогда.
Её тонкая насмешка рассмешила мать, и та смягчилась,
— А как там мальчик?
Цэнь Цзинь включила голосовую запись,
— Благодаря папе, теперь он учится в хорошей школе. Сегодня выходной, я забрала его к себе, одному в школе скучно.
— У тебя сердце слишком мягкое, — вздохнула мать, вспомнив прошлое. — У Фу ведь тоже не подарок, а ты всё равно вышла за него. Вот и результат, первой ушла ты.
— Это я сама ушла, ясно? — возразила Цэнь Цзинь.
— А квартира? Такая хорошая квартира, неужели оставишь ему? Ведь и первый взнос, и ремонт в основном за наш счёт, а он выплатил сущие крохи.
— Посмотрим. Сейчас у него на работе завал, ему, наверное, не до этого. Я уже удалила его из Вэйсина.
— Взрослая женщина, а ведёшь себя как девчонка, — проворчала мать. — Найди юриста, пусть проследит, чтобы ты не осталась в дураках.
— Поняла, — ответила Цэнь Цзинь, чувствуя, как раздражение возвращается. Она только-только выбросила из головы всё, что касалось брака, а мать снова напомнила. Эти бесконечные мелочи семейной жизни утомляли до тошноты.
Она поспешила сменить тему,
— Мам, знаешь, я тут кое-что поняла.
— Что ещё? — устало спросила мать. — Откуда у тебя столько «пониманий»?
— Быть матерью нелегко, — сказала Цэнь Цзинь, щёлкнув языком. — Я это осознала только теперь, после общения с тем мальчиком из Шэнчжоу.
- Ван Лао Цзи (王老吉, Wáng Lǎojí) — традиционный китайский травяной напиток (охлаждающий чай), созданный в XIX в. Употребляется для «снятия внутреннего жара», особенно популярен на юге Китая и в современной городской культуре как повседневный безалкогольный напиток. ↩︎
