Бабочка-снайпер — Глава 50. Пятидесятый взмах крыльев

Время на прочтение: 6 минут(ы)

Когда Ли У вышел, у Цэнь Цзинь будто выдернули все силы, и она откинулась спиной к кирпичной стене. Запястье горело, в голове стоял гул. Сделав несколько глубоких вдохов, она подняла телефон и разблокировала экран.

Окно перевода денег давно закрылось во время их жесткой физической стычки.

Цэнь Цзинь бросила взгляд в конец коридора, погасила экран и вышла наружу.

Под ярким светом, в поле зрения коллег, её губы сразу изогнулись в безупречную, отточенную улыбку. Она спокойно вернулась на место и без усилий влилась в общий разговор.

Ли У стоял у мойки молча, тер посуду, и звук щётки по стеклу звенел в тишине.

Чэн Жуй, заметив, что ещё минуту назад парень был в отличном настроении, а теперь будто его тучей накрыло, спешно подошёл и тихо шепнул:

— Эй, что с тобой?

Ли У не ответил, аккуратно сложил вымытые чашки на стойку.

— В туалете встретил сестру Цэнь Цзинь? — осторожно спросил Чэн Жуй.

Ли У с тонко сжатыми губами стал по одному перемывать посуду по второму разу, будто не слышал.

Чэн Жуй вздохнул и вернулся к кассе. Оттуда он бросил взгляд на Цэнь Цзинь. Она смеялась с коллегами, глаза её сияли. И парень поёжился. Страшно. С такими женщинами лучше любоваться издалека, а не связываться, иначе будешь так же жалок и несчастен, как Ли У.

Сотрудники компании Аосин задержались ненадолго, около часа, а потом все вместе ушли.

К десяти вечера Ли У и Чэн Жуй переоделись и поехали домой.

Поначалу Чэн Жуй подвозил Ли У, но в последнее время стал лениться, и теперь Ли У был за рулём их маленького электроскутера.

Летний ветер вздымал волосы юноши, надувал чёрную футболку, неон по обочинам вспыхивал и гас.

От скуки Чэн Жуй запел не слишком чисто, зато мягко. Ли У молчал, слушал, и бурные, нарастающие эмоции наконец утихали.

Перед сном он снова открыл Вэйсин и долго смотрел на сообщение от Цэнь Цзинь. Всего одно слово. Он словно пытался прожечь его взглядом. Чем дольше он смотрел, тем сильнее ныло сердце, будто кто-то вонзал в него иглы.

Он скучал по ней.

И жалел.

Он всё испортил. Не должен был говорить то, что сказал. Но тогда в голове будто взорвалось, эмоции как лава. Почему она так к нему относится? Что он сделал, чтобы заслужить такую ненависть, эти унизительные удары, нанесённые самым больным способом?

Ли У с потухшим взглядом выключил экран, перевернулся и крепко зажмурился.

Чэн Жуй, ещё в наушниках, играл в телефон, краем глаза заметил его движение и косо посмотрел.

Юноша, скрытый в тени, дрожал от подавленности, плечи его сжимались и тряслись.

Чэн Жуй испугался, сорвал наушники и спросил:

— Ли У, ты в порядке?

Тот замер, стиснул зубы, но не проронил ни слова.

— Ты не плачешь? — Чэн Жуй сам чуть не расплакался. — Да брось, брат, всего лишь женщина, прошу тебя, не будь таким. Через пару месяцев в университете ещё много старших студенток!


На следующий день Ли У, как обычно, пришёл в кафе Meet, но улыбался куда реже. В его взгляде поселилась пустота, словно вокруг него клубился серый дым.

Цэнь Цзинь была в порядке. Каждый день она проходила мимо кафе, почти не смотрела внутрь, даже взгляд сдерживала. Иногда ей самой было странно, зачем избегать. Ведь тот юноша внутри уже не имеет к ней никакого отношения. Но с той ночи в ней поселилось смутное чувство вины. Она снова и снова прокручивала в памяти их ссору в коридоре, думая о других, лучших способах решения. Тогда она просто не вынесла, когда коллега позволил себе вольность с Ли У. Её охватил гнев, разум запутался, поэтому она повела себя неразумно и даже обидно.

Она считала, что это она довела его до такого состояния.

На совещании Цэнь Цзинь отвлеклась, пока Тедди не окликнул её.

— Что с тобой, Джин? Не выспалась?

— Всё в порядке, — ответила она, чуть приподняв бровь.


Жизнь и работа были занятыми и спокойными.

Но через несколько дней Цэнь Цзинь с коллегами вышла контролировать съёмки, и на площадке случилось несчастье. Проверяя, совпадает ли ракурс с её раскадровкой, она отступала и упала с высокого помоста.

В ту долю секунды, когда тело было легким, как перышко, сознание почти опустело.

Площадка погрузилась в хаос. Цэнь Цзинь лежала на земле, левая голень сначала горела болью, потом онемела. Она всё ещё могла вовремя оценивать и сообщать мозгу о состоянии тела, и это казалось чудом.

Вокруг было много людей, лица склонились над ней, кто-то звал скорую. Сирена приближалась, и она провалилась в темноту.

К счастью, всё обошлось. Перелом голени, без травмы головы.

После операции она лежала, глядя в пустой потолок, и с облегчением понимала, что жива, органы для жизни ещё здоровы.

Отец, не скрывая слёз, уговаривал бросить эту работу. Каждый визит превращался в одно и то же:

— Говорил ведь, надо было оставить тебя дома, помогала бы с нашим пабликом, была бы цела.

Цэнь Цзинь криво усмехнулась, выплюнув ребрышки, которые мать поднесла к губам:

— Я же не могу всю жизнь сидеть взаперти.

— Замолчи уже, — оборвала мать мужа. — Пусть отдохнёт.

Отец послушно умолк, но через минуту снова спросил:

— Болит?

— Я похожа на страдающую? — спокойно ответила она, глядя на насос для обезболивания.

Но по ночам, когда мать засыпала рядом, Цэнь Цзинь тихо плакала. Больно было невыносимо, особенно при перевязках. Ещё хуже была беспомощность. В жару она отказывалась пользоваться судном, упорно ковыляла в туалет, возвращаясь вся в поту.

Друзья, коллеги и родственники навещали её с цветами и подарками, но тоска не уходила.

Десять дней спустя, когда врачи разрешили выписку, она вернулась домой с потерей лица, с ногой в гипсе и с чувством, будто жизнь остановилась.

О несчастье она никому не писала, но уже на следующий день получила сообщение от бывшего мужа. Слова были искренними, почти нежными.

Она, с чистыми, пахнущими шампунем волосами, ответила коротко и безупречно:

Всё хорошо. Спасибо.

Мать наняла сиделку, но Цэнь Цзинь раздражала её неуклюжесть и прикосновения. Через пару дней она её выгнала.

Полмесяца она держалась, потом сорвалась. Цэнь Цзинь остановила все дела, передала их другим, посмотрела на ногу в гипсе и разрыдалась.

Дальше были дни, наполненные периодическими всхлипами. Родители уговаривали, жалели, но всё без толку.

Когда мать от усталости в короткий срок заболела пневмонией и попала в больницу, дом опустел. Цэнь Цзинь осталась одна с домработницей, которая была занята и не всегда могла за ней уследить. Она жаловалась подруге Чунь Чан, но та не знала, чем помочь.

Тогда Чунь Чан позвонила Ли У в самый критический момент.

Он как раз пришёл в кафе, молол зёрна и готовился к рабочему дню.

— Ты совсем не заботишься о своей сестре Цзинь-Цзинь? — голос подруги колебался. — Ей очень плохо, она почти не держится.

— Что с ней? — Ли У побледнел.

— Ты не знаешь? — усмехнулась Чунь Чан. — Неудивительно, что она называла тебя белоглазым волком (неблагодарным). Она чуть не разбилась, а ты и не в курсе.

Сердце Ли У забилось, как барабан. Он действительно давно её не видел и думал, она просто избегает его, чтобы не сталкиваться.

— Где она сейчас?

— У родителей.

Он сразу после звонка переоделся и сказал Чэн Жую несколько слов, а затем вылетел из кафе.

Чэн Жуй был в шоке и только кивнул.

В такси Ли У был в панике и почти не мог думать, но заставил себя успокоиться и продиктовал адрес.

У ворот дома он нажал на звонок несколько раз подряд. Дверь открыла Тан И, которая видела его на Новый год.

— Тётя Тан, где моя сестра? — бежал он, задыхаясь, лицо покраснело.

— В комнате, — ответила она, идя следом.

— Как она?

— Неважно. Почему только сейчас пришёл? — удивилась женщина.

Ли У побледнел, бросился в дом, но Тан И окликнула:

— Она живёт теперь на первом этаже, по лестнице не поднимайся.

Он резко обернулся:

— Где именно?

— Вон там, — показала она на дверь.

Это была та самая гостевая, где он ночевал зимой.

Он подошёл, но остановился, не решаясь постучать.

— Постучи, — сказала Тан И. — Думаю, не спит.

— Лучше вы, — попросил он.

Женщина постучала сначала тихо, потом громче.

— Кто там? — донёсся усталый голос.

— Цзинь-Цзинь, это тот студент, которому ты помогала, пришёл навестить.

Пауза. Потом прозвучал холодный голос:

— Я сплю. Пусть уходит.

Тан И хотела что-то добавить, но Ли У уже толкнул дверь и вошёл.

Женщина ахнула, но дверь захлопнулась, и она со вздохом пошла на кухню.

Цэнь Цзинь не ожидала, что он так нагло войдёт без разрешения.

Комната была полутёмной, шторы наполовину раздвинуты. Она сидела на кровати в лёгкой ночной рубашке, лицо бледное, слабое. На коленях лежала раскрытая книга, а часть ноги в гипсе была полностью открыта, без покрывала.

Ли У застыл. В груди сжалось так, что перехватило дыхание, и он не мог сделать шаг.

Она заметила его взгляд и покраснела, швырнула книгу на пол:

— Я разрешала тебе войти?

Он молчал. Взгляд его был острым. Юноша поднял книгу, разгладил страницы и положил обратно на подушку.

Она снова бросила, а он снова поднял. Третий раз, и она не выдержала. Глаза её налились слезами:

— Что тебе нужно? Пришёл посмеяться? Думаешь, я теперь беспомощна, не могу тебя осадить? Не могу тебя остановить, да? Наконец-то нашёл слабое место? Я никогда не выздоровею или в семье нет других? Ты такой наглый, пришёл показать силу?

Он молча выслушал, её показное мужество разрывало ему сердце, и он повернулся, достал с тумбочки салфетку и протянул ей.

Она взяла её и вытерла слёзы.

Потом Цэнь Цзинь прищурилась, словно поймала его на чём-то, и с вызовом посмотрела на него:

— Я ничего не сказала, а ты сразу прибежал, не могу тебя выгнать. Тебе не стыдно?

— Стыдно, — тихо ответил он.

Но разве это боль? Настоящая боль не видеть её.

Он покорно сел у кровати, как в подчинении, как в мольбе, как в угрозе, как в уговорах, и прошептал:

— Сестра, я не уйду. Позволь мне остаться рядом.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы