Почему у этого мужчины за спиной торчит хвост, прямо как у ласки? Почему у этого ребёнка на макушке две огромные уши ещё и шевелятся? Почему у этой женщины лицо так похоже на лошадиную морду? Почему у старика рядом с чайной на руках младенец вдруг превратился в корень женьшеня? Почему в небе летают гигантские ласточки с человеческими лицами?
Пока в голове беспрестанно всплывали эти вопросы, у Мэй Сы по спине градом катил холодный пот, и половина хмеля мигом слетела.
С детства он был без ума от всего, что касалось бессмертных, духов и нечисти, начитался народных сказаний и всяких записок. Увидев перед собой эту насквозь ненормальную картину, Мэй Сы тотчас прикинул: должно быть, он по ошибке угодил в какой-то удивительный мир чудовищ.
Хотя ему нравилось узнавать о всяких тайнах, он в то же время прекрасно понимал: если всё это и в самом деле окажется перед глазами, простому человеку лучше брать ноги в руки, а то ведь и съесть могут, и это совсем не шутки!
У Мэй Сы колени подламывались, а глаза так и сияли, пока он озирал всё вокруг. Страшно, да и ясно, что положение у него аховое, но… но ведь встретить нечисть, да сразу так много, когда ещё выпадет! Не насмотришься сейчас, так потом наверняка пожалеешь!
Случай выдался как раз особенный: сегодня Чжунъюань, грань между Ярмаркой духов и Восточным да Западным рынками истончилась; человеческая и призрачная ци бурлят, а у обитателей Ярмарки обострённое обычно чувство к людям притупилось. К тому же на самой Ярмарке хватает тех, кто может полностью обратиться в человеческий облик. Вот и вышло, что такой слабый человечек, как Мэй Сы, оказался посреди сплошь нечистой силы и его какое-то время никто даже не заметил.
Так Мэй Сы, осторожно держась подальше от чудищ и выискивая выход, продолжал пожирать глазами всё, что видел. Он твёрдо решил, если вернётся домой, то всё-всё перенесёт на бумагу. И имя уже придумал: «Свиток чудищ и диковин».
Он шел и вдруг застыл: у подножия здания, похожего на распластанного в полёте гуся, он увидел знакомую фигуру.
Женщина в шляпе с вуалью, стан тонкий, гибкий… не Лю ли это из дома Лю, Лю Тайчжэнь? Мэй Сы заподозрил, что всё ещё пьян, встряхнул головой и протёр глаза. Однако Лю Тайчжэнь никуда не делась.
Её окружала толпа чудищ. Мэй-сы был далековато и не расслышал, о чём там гомонят, но видел: Лю Тайчжэнь стоит одна посреди круга, а вокруг одни только нелюди.
Плохо… Неужели и она, как он, забрела сюда по ошибке, да её ещё и узнали, как смертную? Сердце у Мэй Сы оборвалось, он занервничал. Хоть Лю Тайчжэнь и не ладит с сестрой Чжэнь, но в конце концов речь идет о живом человеке и бросить ее в беде он не мог.
Надо спасать! Стиснув зубы, Мэй Сы хлопнул себя по щеке, чтобы прочистить голову, и повёл глазами по сторонам в поисках средства. У стены как раз стояла тачка, нагруженная охапками соломы. Глаза у Мэй Сы вспыхнули, он глянул на окружённую Лю Тайчжэнь и рванул к тачке.
Тем временем вокруг Лю Тайчжэнь столпились чудища, но держались на расстоянии вытянутой руки, голос снижали едва ли не до шёпота, лишь бы не раздражать её.
— Змеиная госпожа, редко когда доводится видеть вас на людях, примите к празднику нашу скромную дань!
— Змеиная госпожа, в прошлый раз вы так выручили, я ведь толком и не отблагодарил. Вот подарочки, давно приготовлены, обязательно возьмите!
— Змеиная госпожа, помните, я заикался об одном деле? Как насчёт подумать ещё? У малого-то моего разум невелик, зато красавец писаный…
Тут вдруг грянул чей-то крик и тачка, громыхая, понеслась прямо на них. Никто и вообразить не мог, что при Змеиной госпоже кто-то осмелится нарушать порядок и все опешили. Пара чудищ машинально шарахнулась, и открылся вид на хмурящуюся Лю Тайчжэнь.
Тачку перевернуло, и она врезалась в кучку чудищ. В этой сумятице Мэй Сы ухватил Лю Тайчжэнь за руку и выдернул её из кольца, таща сломя голову в более пустынный переулок к башне Янь.
Оставшиеся на месте чудища таращились в изумлении. Наконец один указал туда, куда скрылись двое:
— Э-э… это что было?
— Змеиную госпожу увели?
— Кто это такой? У нас на Ярмарке есть столь отчаянный, что смеет хватать Змеиную госпожу за руку? Она же терпеть не может, когда к ней прикасаются!
— А вон не разозлилась и не проглотила. Значит, знакомы?
Чудища хлопали глазами, ничего не понимая. А Лю Тайчжэнь, которую Мэй Сы, не переводя дух, затащил в укромный угол, холодно разглядывала этого внезапно объявившегося Мэй Сы.