Восхождение к облакам — Глава 74. Небо неутолённой обиды

Время на прочтение: 6 минут(ы)

Сыту Лин не владел юань, и потому не смог защитить Мин И — но вины в этом не было. Вина лежала на Сы-хоу, которая, презрев волю Да сы, едва не убила девушку прямо посреди дворцовой дороги.

Да сы всё прекрасно понимал. Он не собирался выносить ссору из храма и позорить Сы-хоу перед прочими чиновниками. Лишь спокойно сказал:

— Преданный мой подданный, ты и так немало сделал. О каком наказании может идти речь?

Сказав это, он бросил взгляд на Сы-хоу:

— А ты ступай. Отдохни пока.

В голосе его сквозила явная холодность. Сы-хоу сжала зубы, поняв всё без слов, — и поспешно удалилась вместе со своей свитой.

Да сы снова повернулся к Мин И и с улыбкой произнёс:

— Ты первая женщина, обладающая юань, из всех, кого я встречал. К тому же — любимая наложница господина Цзи. Что ж, нарекаю тебя «цзиньчай-дучжэ» — Воительница с золотой шпилькой. Завтра на приёме гостей ты займёшь почётное место за первым столом.

Мин И тут же опустилась в изящный поклон:

— Благодарю ваше величество за милость.

Раз зовут и завтра, значит, сегодня она ещё жива. Даже если Цзи Боцзай кипит от ярости — руки на неё не поднимет. Это прекрасно, — подумала она с облегчением.

Цзи Боцзай, даже стоя на приличном расстоянии, отлично услышал, как в её животе зазвенели счёты.

Цзи Боцзай не сдержал лёгкой усмешки — и день жизни, выходит, уже повод для такой радости?

Раньше он злился на неё — за то, что она скрывала от него слишком многое. Но теперь злость утихла. Слишком уж много она утаила — даже не знал, с чего начинать злиться. Теперь ему хотелось только одного — увидеть, кто она такая на самом деле, чего хочет, и… хватит ли у неё жизни, чтобы этого достичь.

— Раз человек нашёлся, — мягко произнёс он, протягивая руку, — я отведу её обратно. — Идём.

Мин И словно окатило холодной водой. Всё её существо подсказывало: беги. Но сейчас — под пристальными взглядами стольких знатных людей — она не могла избежать своей роли. Не могла отвергнуть протянутую руку своего супруга.

Приклеив на лицо улыбку, уродливую, ближе к гримасе, чем к радости, она подошла и вложила руку в его.

Цзи Боцзай ласково провёл пальцами по её щеке:

— Устала за день, не так ли? Пойдём, отдохнёшь как следует.

Склонившись в поклоне перед Да сы, он мягко сказал:

— Подданный откланивается.

Сыту Лин хотел что-то сказать… но осёкся, лишь молча смотрел, как тот уводит Мин И. Их силуэты, удалялись, и со стороны даже казались… подходящей парой.

Он тяжело вздохнул:

— Ваше величесвтво… Раз уж барышня Мин владеет юань, её нельзя возвращать в дом Цзи.

Да сы только теперь по-настоящему осознал, к чему всё ведёт. Он слегка хлопнул себя по лбу и с прищуром посмотрел на Сыту Лина:

— Ты хочешь сказать…

— Ваше величество могли бы подыскать подходящий предлог и устроить так, чтобы барышня Мин временно перебралась в мою резиденцию, — Сыту Лин сложил руки в почтительном поклоне. — Тогда материнская гу сможет контролировать детёныша. В противном случае, если мать и дитя едины, никакого настоящего рычага воздействия не останется.

— Разумно, — кивнул Да сы. Затем, немного нахмурившись, добавил: — Но ведь Мин И всё же официально наложница Цзи Боцзая. Какое может быть объяснение для её переселения?

— Раз уж она будет представлена внешним посланникам как боевой культиватор, то статус её не может быть слишком низким. Почему бы не объявить её моей родной сестрой? Тогда временное возвращение «сестры» в мой дом будет выглядеть совершенно естественно.

Вот за это Да сы и ценил Сыту Лина — тот всегда думал на несколько шагов вперёд, просчитывал всё до мелочей и предлагал сразу удобное решение.

Он уже собирался согласиться… как вдруг с другой стороны к ним быстрым шагом подошёл человек.

— Ваше величество, — с уважением поклонился Шэ Тяньлинь. — У старика есть одна нескромная просьба.

Гость такого ранга — как Шэ Тяньлинь — заслуживал исключительного приёма. Да сы тут же жестом велел Сыту Лину отойти и встать за его спиной, а сам вежливо вернул поклон:

— Наставник, прошу, говорите.

— У старика была дочь, — сказал Шэ Тяньлинь, не поднимая головы. — Умерла рано. Я не знал покоя долгие годы… И вот только что увидел одну девушку — черты лица её до боли напомнили ту, что ушла. Если ваше величество позволит, я готов отдать ещё одну десятую от ежегодных подношений в обмен на то, чтобы вы пожаловали мне эту девушку.

Одна десятая подношений! Да за такие деньги можно было купить несколько тысяч — если не десятков тысяч — девушек!

Да сы весь просиял:

— Если с её статусом не возникнет препятствий — разумеется, возможно. Наставник знает её имя?

— Имя мне неведомо. Но она сидела сегодня на пиру — крайнее место в первом ряду, третья справа.

Крайнее место в первом ряду… третья справа… Да сы на мгновение задумался — и, рассмеявшись про себя, понял: так ведь это же Мин И!

Он замолчал, взгляд стал напряжённым.

Шэ Тяньлинь всё ещё стоял в поклоне:

— Если ваше величество даст своё согласие — старик в придачу готов передать вашему городу десять артефактов. По силе они ничуть не уступают «Тысяче стрел в сердце».

У Да сы от услышанного едва не потекли слюнки. Он уже приоткрыл рот, чтобы сказать:

— Хорошо…

Но «хорошо» так и не успело прозвучать — Да сы вдруг почувствовал, как кто-то слегка дёрнул его за рукав. Это был Сыту Лин. И в ту же секунду слова поменяли направление:

— Хо… Хорошо-то оно хорошо, да только решать тут не мне — она ведь наложница господина Цзи.

Наложница?!

У Шэ Тяньлиня дёрнулась жилка на лбу, в глазах проступила ещё более тяжёлая, болезненная тоска:

— Старик лишь тоскует по дочери… Прошу ваше величество исполнить мою просьбу. Условия можете назвать любые.

Да что ж это за пир с небес такой?! — Да сы и правда был на грани. Всё его благоразумие шаталось под натиском предложений, от которых невозможно отказаться. Он был уже в шаге от того, чтобы кивнуть…

Как вдруг, издалека подбежал ещё один человек.

— Эй, а вы что тут все делаете? — спросил он, оглядываясь. Это был Чжэн Тяо. Он метнулся к Шэ Тяньлиню и, чуть запыхавшись, спросил: — Вы Мин И не видели?

Шэ Тяньлинь бросил на него взгляд, полный раздражения:

— Мин И? Не знаю такую.

— Ну как же! Та танцовщица из дома Цзи. Та, что сидела прямо передо мной.

Да сы услышал — и опешил:

— И ты её ищешь?

— Она… — Чжэн Тяо явно не умел врать. — У неё… шпилька упала. Я… я хотел вернуть её.

Говорил он сбивчиво, заикался, глаза бегали, как у провинившегося школьника.

Да сы чувствовал, как у него в голове гудит — просто гул какой-то. Сколько тут высокопоставленных людей — и все, один за другим, каким-то образом связаны с той самой танцовщицей из дома Цзи?!

Хорошо ещё, что у неё оказалась юань. Если бы действительно погибла сегодня — скандал был бы невообразимый.

— Ваше величество, а как насчёт того, что мы только что обсуждали? — поспешил напомнить Сыту Лин. Конкуренция росла, и он это прекрасно видел.

Шэ Тяньлинь тоже пришёл в себя, шагнул вперёд:

— Старик настаивает. Мне нужна Мин И.

Чжэн Тяо наконец сообразил, в чём суть спора, и с неохотой, но решительно склонился в поклоне:

— Я знал её раньше. Если господин Цзи к ней охладел, то я бы хотел забрать барышню Мин с собой.

Да сы оказался окружён со всех сторон, и давящая от присутствующих юань уже начинала причинять ему физический дискомфорт. Он поспешно вырвался из круга и, махнув рукой, сказал:

— Раз она из дома Цзи — пусть решает сам Цзи Боцзай. Я, по правде говоря, думаю, он слишком уж ею дорожит. Вряд ли он отдаст её кому-то из вас.

— Дорожит? — Чжэн Тяо покачал головой. — Он не любит сложных женщин. Не то что юань — даже если у неё будут какие-то боевые навыки, он не захочет держать её рядом.

— Эх, это ты не видел, как всё было, — усмехнулся Да сы, качая головой. — Стоило Сы-хоу направиться к ним, как Цзи Боцзай тут же дёрнул меня за рукав, заставил следовать за ней. Я никогда прежде не видел, чтобы он себя так вёл.

Трое мужчин вокруг — Шэ Тяньлинь, Сыту Лин и Чжэн Тяо — замерли.

Цзи Боцзай… ради Мин И… потерял самообладание?


Цзи Боцзай сидел в повозке с лицом, холодным как лёд, и ни разу даже не взглянул в сторону Мин И.

Понимая, что он уже принял для себя решение — смертный приговор — она не стала больше притворяться. Расположилась в углу повозки свободно, чуть прикрыв глаза, голос её был спокоен:

— Верите вы или нет, но я никогда не хотела причинить вам вреда. Я пошла во двор Цинвуюань не ради вас — внутри было противоядие, которое мне было нужно. Я просто хотела попробовать — вдруг повезёт.

Владеет юань, меридианы — сине-чёрного цвета, ищет противоядие…

Цзи Боцзай понял всё в одно мгновение:

— Ты отравлена «Лихэньтянь».

«Лихэньтянь» — яд, созданный специально для тех, кто обладает юань. Раз она ещё жива — значит, прежде у неё было немало силы.

— У господина правда есть противоядие? — Мин И приподняла веки, в глазах мелькнула надежда.

Цзи Боцзай усмехнулся, едва заметно:

— Есть. Но его — всего один флакон. Я сам держу его про запас — на случай, если вдруг понадобится. Почему я должен просто так отдать его тебе?

Её лицо сразу стало серьёзным:

— Так и вы… тоже отравлены?

— Нет, — безразлично ответил он. — Но яд этот не исчез с лица земли. Вдруг когда-нибудь и пригодится.

А значит — отдавать он не собирается.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы