Все разговоры, слухи, домыслы и сплетни, конечно же, дошли до ушей Доу Чжао.
Она вздохнула с тревогой и сказала Сун Мо:
— Нужно как-то всё сделать аккуратно. Всё-таки это люди из императорской гвардии. Если до императора дойдут слухи, он может неправильно понять…
Даже Министерство чинов не посмело бы так открыто и массово привлекать людей в столицу без разрешения императора.
Доу Чжао думала, что Сун Мо выберет двух-трех человек и будет тихо наблюдать за ними, но он поднял такую волну, что ей стало не по себе. Даже сидя за экраном, когда всё происходило, она чувствовала нарастающее беспокойство.
Но Сун Мо только улыбнулся, как всегда спокойно:
— Не волнуйся. Я теперь курирую стражу Пяти городских управлений. Подобрать людей из гвардии — обычное дело. Думаю, и их семьи не будут возражать.
Ведь, да, служба в императорской гвардии звучит почётно, но всё зависит от того, где именно служить.
Хотя в масштабах империи стража пяти городских управлений и является небольшой структурой, она расположена в самом сердце столицы, рядом с главными ведомствами — столичной управой Сунтяньфу и управлениями налогов на соль и вино. Даже простой писец может добиться успеха в этой сфере, а если ему предложат должность помощника, его карьера пойдёт в гору.
Поскольку Чжао Чжанжу должна выйти замуж и принять мужа в дом, то для отбора приглашали только вторых сыновей и отпрысков боковых ветвей, у которых в ином случае мог бы не быть шанса проявить себя.
Сун Мо действительно всё продумал до мелочей.
Доу Чжао не могла не признать, что, несмотря на все его действия, перед императором ему всё сходило с рук. Неудивительно, что за всё это время никто из цензоров так и не решился его обвинить.
Мне остаётся только одно: просто и спокойно доверять ему всем сердцем.
— Вот, — сказал Сун Мо, обводя на списке три имени. — Пока остановимся на этих. Что скажешь?
Он протянул ей свиток.
Из сотен человек было выбрано двадцать. Из этих двадцати — трое.
Даже императорская дочь не выбирает себе жениха с такой тщательностью.
На этот раз мы точно устроим свадьбу для Чжао Чжанжу!
И неважно, кто был у неё в прошлом. В этой жизни тот человек даже не появился на сцене. Значит, надо искать другого.
Доу Чжао решительно кивнула.
А вечером — ну что ж, пришлось снова исполнить одно желание мужа.
На следующее утро, едва только небо начало светлеть, она с воодушевлением поднялась, заплела себе изящный пучок в виде «упавшего с коня узла», надела лучшее платье и, сияя, приготовилась отправиться в дом на улице Цинъань.
Сун Мо настоял на том, чтобы поехать с ней.
— Если тётушка спросит, почему всё так быстро устроилось, будет лучше, если я сам скажу ей, — произнес он. — К тому же, раз уже выбраны трое, почему бы не показать их тётушке и Чжанжу прямо сегодня? Пусть они сами посмотрят, кто им приглянется.
Он с нетерпением ждал, что увидит в глазах тётушки удивление и благодарность. Удивительно, но ему самому было радостно, как в детстве перед праздником.
Это был первый раз с тех пор, как он женился на Доу Чжао, когда он так искренне предвкушал этот момент.
«Пусть едет вместе!» — подумала она.
Без него всего этого не было бы. А когда тётушка узнает, сколько он сделал ради Чжанжу, она будет ценить его ещё больше.
Она улыбнулась, как солнышко после дождя, и кивнула.
И вот, словно два шаловливых ребёнка, которые с нетерпением ждут похвалы от взрослого, они, едва сдерживая радость, направились на улицу Цинъань.
Гаошэн, увидев их у ворот, так испугался, что ноги его чуть не подкосились.
— Я… я немедленно позову господина!
Они никого не предупредили о своём приходе, а господин, как нарочно, ещё с утра ушёл в ямэнь.
— Не стоит беспокоиться! — весело сказала Доу Чжао. — Сегодня я пришла к тётушке по личному делу. Пожалуйста, усади господина в цветочной гостиной и накорми его — всё будет хорошо!
Гаошэн мгновенно вспотел. Пока одна из служанок ставила чай перед Сун Мо, он быстро и тихо приказал ей:
— Скорее зови молодых господ из Кошачьего переулка — пусть помогут встречать гостей!
Впервые он подумал, что если господин действительно не захочет брать наложниц, а вместо этого возьмёт господина Дэчана в приёмные сыновья, то в этом, пожалуй, есть здравый смысл.
…
Однако Доу Чжао было не до этих мыслей. Она оставила Сун Мо в гостиной и поспешила в покои своей тётушки.
Увидев её, тётушка сразу же изменилась в лице. Она подбежала к ней, схватила за руки и с тревогой осмотрела с головы до ног:
— Дитя моё, что случилось? Почему ты так внезапно приехала? Неужели в доме Сун тебя обидели? Не бойся, пока я в столице, я никому не позволю тебя обидеть!
— Нет-нет, что вы! — весело рассмеялась Доу Чжао.
Чжанжу, стоя рядом, с нескрываемым интересом наблюдала за ними, словно предчувствуя, что за этим визитом кроется нечто особенное.
Доу Чжао, взяв тётушку за руку, повела её в комнату, закрыла за собой дверь, и они устроились у окна на тёплом кане.
— Я… — с улыбкой произнесла она, доставая три аккуратно сложенных листка, — …решила посватать жениха для сестры Чжанжу. Вот трое — из хороших семей, с хорошими детьми. Посмотрите, кто вам приглянется?
Тётушка замерла в немом изумлении.
А Доу Чжао, не переставая улыбаться, продолжала сверкать глазами, как полумесяц.
— Ах ты, моя глупышка! — наконец произнесла тётушка, приходя в себя. Она крепко обняла её. — Выйдя замуж, твоё сердце стало таким чутким и по-домашнему тёплым.
Доу Чжао хихикнула и, наклонившись под столик, достала знакомый ящичек — очечник тётушки.
Тётушка надела очки и принялась внимательно изучать присланные сведения.
Каждый из троих мужчин был либо военным, либо происходил из дворянского рода. Не нужно было спрашивать, чтобы понять, что всё устроил её зять.
Тётушка сжала руку Доу Чжао и произнесла:
— Поблагодари от меня зятя. Но, знаешь, поскольку мы из семьи учёных, было бы лучше, если бы мы выбрали кого-то, кто тоже увлекается книгами и близок нам по духу.
Доу Чжао чуть не выронила чашку.
Как же так?!
Тётушка, чувствуя неловкость, всё же не могла промолчать. Она понимала, сколько усилий они с Сун Мо вложили в этот поиск, и теперь её переполняла благодарность.
— Это я виновата, — произнесла тётушка с сожалением. — Мне следовало заранее сообщить, в каком направлении мы ведём поиски. Я заставила вас потратить столько сил и времени. Но я всё запомнила… И ты, и зять — такие молодцы… Если будет возможность, Чжанжу обязательно вас отблагодарит.
Доу Чжао и сама не знала, насколько ей обидно. Всё было так хорошо задумано, так искренне — и вот…
Но, заметив искреннее раскаяние в глазах тётушки, она тут же изменила тон, превратив всё в шутку. Закатив глаза, она начала ворчать и, как в детстве, повалилась к ней на колени.
— И почему вы не сказали мне раньше? Ах, вы, взрослые!
Тётушка рассмеялась, притянула её к себе и обняла, нежно поглаживая по плечу, словно Доу Чжао всё ещё была её маленькой Шоу Гу.
…
Доу Чжао аккуратно сложила три листка с биографиями в виде квадрата и спрятала их в рукав. Когда она выходила из комнаты, её встретила Чжао Чжанжу. Как ни в чём не бывало, она сказала:
— Мы с тётушкой просто обсудили поездку в храм Кайюань. Как и договаривались, на десятое число.