Девять оттенков пурпура — Глава 325. Кровь с уст (часть 2)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Сун Ичуню снова стало не по себе.

И тут у уха снова прозвучал голос Лу Ши, мягкий, как будто с улыбкой:

— Племянник велел главному управляющему Гуандунского двенадцатиторгового зала взять с собой шестерых-семерых опытных счетоводов из павильона Ичжи. Они уже четыре, если не пять дней считают — и пока справились лишь с половиной. Ты сам можешь представить, сколько всего записано на имя племянницы. Если бы всё это сразу вписали в список приданого, тот бы занял не одну тетрадь. Я думаю, такого приданого, как у твоей невестки, при дворе ещё не бывало.

Он тяжело вздохнул:

— Вспомни, стоило тогда лишь поднять слитки, как те отчаянные головорезы решились на ночной налёт на резиденцию гуна Ина. Если бы это был я — я бы тоже, как семья Доу, отправил людей с подарками тихо и незаметно…

— Что ты сказал?.. — у Сун Ичуня пульсация в висках стала просто невыносимой, звуки вокруг начали звучать приглушённо и словно искажённо. — Шесть или семь человек, и они считали четыре дня… и всё равно ещё не закончили?..

— Вот именно, — отозвался Лу Ши, словно издали. — Эти владения были записаны на имя племянницы ещё десяток лет назад. И все доходы за эти годы — тоже её. Вот их-то и пересчитывают. Поэтому и заняло столько времени.

Сколько же это серебра?..

Этот непокорный сын, Сун Мо, — один такой, что из каждого лиа серебра может выжать два. Он бы никогда не упустил, сколько и чего записано за Доу Чжао.

Теперь всё стало ясно: именно поэтому, когда он — Сун Ичунь — завёл разговор об этом браке, тот и слова не возразил.

Он точно уже давно знал Доу Чжао. Точно давно всё решил.

Он с самого начала хотел на ней жениться!

У Сун Ичуня перед глазами заплясали золотые круги.

Обманули!

Он — позволил себя обмануть!

Ведь у него была полная возможность контролировать брак Сун Мо. Всё могло быть в его руках. А он… попался.

Он сам вручил золотую гору в руки Сун Мо!

Он, своими же руками, отдал сыну серебро — чтобы тот мог содержать преданных бойцов, покупать себе преданность людей, обзавестись собственной сетью осведомителей… в то время как у него самого — у главы рода! — не хватало средств даже на собственных шпионов.

А теперь эти деньги будут использованы… против него!

Что же это получается — сам вымыл себе шею и подставил её под меч этому выродку?!

Есть ли на свете кто глупее него?!

В горле тут же поднялось что-то тёплое, во рту выступила горечь. Глаза заволокло, ноги ослабли — и Сун Ичунь рухнул на пол.

— Господин гун! Господин гун! — Тао Цичжун и Цзэн У с ужасом бросились к нему.

Слуги у дверей услыхали шум и ворвались внутрь.

Сун Мо всё это время стоял неподвижно.

А вот Лу Ши нахмурился.

Позже, вернувшись в резиденцию принцессы, он тихо сказал принцессе Ниндэ, которая ждала его возвращения:

— Похоже, слухи были не так уж безосновательны. Разве может отец, встречаясь с сыном, заранее расставлять у ворот своих людей? Яньтан… у этого ребёнка трудная дорога впереди.

Принцесса Ниндэ лишь тяжело вздохнула:

— Это их семейное дело. Нам вмешиваться не к лицу. Яньтан — смышлёный ребёнок. По его поступкам в последние дни видно: всё он прекрасно понимает.

На этом она на миг умолкла, а затем спросила:

— А чем в последнее время занимаются невестки Хань`эр и Цинь`эр? Скажи им, чтобы почаще навещали павильон Ичжи. Во всей резиденции гуна Ина — лишь одна женщина, жена Яньтана, да и та только-только перешагнула порог. Вполне возможно, она ещё не до конца освоилась, может теряться в новой обстановке. Обе её свояченицы по мужу должны бы уделить ей больше внимания и заботы.

Лу Хань и Лу Цинь были сыновьями Лу Ши.

Император с давних пор крайне остро относился к формированию партий и клановых союзов, потому принцесса Ниндэ всегда строго удерживала своих домашних от лишних связей и визитов. В доме Лу редко кто выходил за тесный круг общения.

Лу Ши изумлённо уставился на мать.

Принцесса Ниндэ вздохнула вновь.

Загоняла сына в рамки, держала слишком строго. А если меня не станет… как же он поведёт всю эту большую семью?

С некоторой усталостью она откинулась на большой мягкий подголовник и сказала:

— Просто поступай, как я велю. Раз Яньтан на этот раз сам тебя пригласил — помоги ему как следует.

И тут же поинтересовалась:

— …А как там гун Ин? Что с ним сейчас?

Лу Ши действительно больше не стал расспрашивать и почтительно ответил:

— Придворный врач уже осмотрел его. Говорит, болезнь от сердечной скорби, пропишет несколько отваров, немного покоя — и всё пройдёт.

Принцесса Ниндэ, однако, отнеслась к словам врача с явным сомнением:

— От сердечной хвори лечит лишь то, что самому сердцу по нраву. У него ведь с юности душа была узкой, обидчивой, а теперь и вовсе в годах — не дай Небо, чтоб не осталась у него эта боль надолго.

Лу Ши вспомнил, как Сун Ичунь, узнав о богатом приданом невестки, так разозлился, что рухнул с кровотечением… и, не найдя слов, просто тихо пробормотал:

— Да…

Принцесса Ниндэ снова спросила о Доу Чжао:

— А сколько же в точности семья Доу ей добавила? Ты сам видел? Может, это просто счётоводы такие медленные? Или и вправду там столько имущества, что считать — не пересчитать?

Лу Ши с кривой улыбкой ответил:

— Те счётоводы денно и нощно считают уже не первый день. А то, что они уже пересчитали… только этих имуществ уже больше, чем у всей нашей семьи.

— О? — Принцесса Ниндэ резко выпрямилась. Взгляд её посуровел, выражение стало серьёзным. — Как же так?

А Лу Ши и сам не знал, что на это ответить.

Принцесса Ниндэ замолчала, погрузившись в раздумья.

Лу Ши, чтобы не помешать матери, затаил дыхание.

Прошло немало времени, прежде чем она обернулась и тихо сказала:

— Время уже позднее. Завтра тебе снова идти в павильон Ичжи. Ступай, отдохни как следует.

Лу Ши, мягко кивнув, удалился.

Под карнизами галереи ветер трепал красные дворцовые фонари, заставляя их дрожать и колыхаться. Тени от деревьев рвались по полу, раскидываясь, будто чьи-то когти — будто сама ночь металась в гневе, готовая разорвать всё вокруг.

Он поднял голову, уставился на ясную Полярную звезду в холодной тьме.

Когда же поправится Сун Ичунь?..

Не иначе как Яньтан с женой будут ухаживать за ним в болезни.

Только вот… не станет ли он изводить этих детей?

Невестке, может, и легче — нет свекрови, всего-то и дел, что готовить отвары.

А вот Яньтану… боюсь, ему придётся хлебнуть горя.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы