На лице Вэй Тиньюя застыло выражение вины; он мялся, не зная, что сказать, лишь краем глаза косясь на Вэй Тинчжэнь.
А госпожа Гао, которую только что Вэй Тинчжэнь уязвила прямо в самое сердце, едва сдерживала бушующую ярость.
Другие-то, как правило, говорят: «Лучше разрушить десять храмов, чем разорвать одну свадьбу». А вот Вэй Тинчжэнь оказался настоящей зловредной палкой в колесе — решила любой ценой расстроить дела в родительском доме и развалить брак Мин`эр, чтобы та точно не оставалась.
Сдерживая пылающее в груди негодование, госпожа Гао медленно, подчёркнуто спокойно обратилась к Вэй Тиньюю:
— Вопросы старших — не те, в которые вам, младшим, позволено вмешиваться. Господин хоу собирается жить с Мин`эр, вот пусть и скажет, чем она ему не угодила. Она что — не чтит его родителей? Или недостаточно уважительна к старшей сестре? Может, ревнует без меры? Или не сумела родить тебе наследника? Как ты вообще можешь приписывать Мин`эр вину за то, что случилось ещё до её рождения? Это же вопиюще несправедливо! И не забывай: этот брак был твоим собственным выбором!
Пятая госпожа, услышав это, заметно заволновалась…
Старшая госпожа из семьи Ван, хотя и отличалась благонравием, но была не очень умна.
Этими словами она словно сама призналась: Доу Мин — ребёнок от внебрачной связи!
С тревогой оглядевшись, она быстро подмигнула госпоже Цай.
Однако вместо того чтобы понять намёк, госпожа Цай с изумлением уставилась на Доу Мин. Казалось, она действительно была поражена услышанным.
Раньше она лишь смутно слышала, будто госпожа Ван, используя своё положение, вынудила седьмого дядюшку взять её в жёны официально. Но кто бы мог подумать, что до этого у неё была такая сомнительная история!
Неудивительно, что у Доу Чжао столько денег!
Половина состояния семьи седьмого дяди, между прочим!
А это какая сумма?..
Госпожа Цай мысленно прикидывала цифры, настолько увлёкшись, что уже не заметила ни встревоженного взгляда свекрови, ни её молчаливых жестов.
Пятая госпожа только вздохнула в душе с досадой. Впрочем, на госпожу Цай нельзя было слишком сердиться.
Ведь всё, что произошло тогда, было столь неловким и постыдным, что ни в семье Доу, ни в семье Ван никто и вспоминать не желал — разве кто из старших захочет делиться с младшими такими вещами?
Госпожа Цзи с самого начала стояла на стороне Чжао Гуцю, а Гао Минчжу, скорее всего, и вовсе не знала, что Ван Инсюэ вообще была лишь наложницей, позже возведённой в жёны. И теперь, когда на арене осталась одна Вэй Тинчжэнь, сразиться с ней могла разве что госпожа Пан
Пятая госпожа перевела взгляд на Пан Юйлоу.
Пан Юйлоу, казалось, не была вовлечена в разговор. Она сидела с видом человека, который испытывает жажду, медленно потягивая чай маленькими глотками и не поднимая глаз.
Пятая госпожа, имеющая опыт в светских приёмах, сразу же поняла, что её действия были лишь игрой. Она не могла не заметить наигранную «жажду». Однако, даже понимая, что Пан Юйлоу не хочет вмешиваться в разговор, она не могла не взять на себя инициативу.
Поскольку госпожа Гао уже сыграла свою роль «красного лица» — строгого укорителя — ей самой оставалось лишь изобразить «белое лицо», то есть выступить с официальным отпором.
Поэтому, резко и твёрдо выпрямившись, она заявила:
— Когда мы выдавали нашу племянницу замуж, мы дали ей щедрое приданое: серебро и имущество — всё как положено! Всё, что ест и носит наша племянница, куплено на её личные средства. Неужели теперь это можно считать ошибкой? Если вы не довольны историей с нашей седьмой невесткой и хотите, чтобы семья Доу вмешивалась в распоряжение приданым Мин`эр, то мы этого не допустим! И точка! Если вам что-то не нравится, то у вас есть возможность обратиться в управление Шуньтянь, которое находится рядом с вами, или в управление Далисы, которое расположено через дорогу. Также вы можете подать жалобу в соседние кварталы или на улицу Синбу. Входы во все эти управления открыты, и вы можете подать жалобу в любой момент! Вы даже можете написать на нас донос прямо сейчас!
Она прищурилась и усмехнулась:
— Как раз и у нашей семьи накопилось немало обид — тоже бы не мешало где-нибудь о них рассказать вслух!
— С детства наша четвёртая барышня была помолвлена с Хоу Цзинином! Кто в Чжэндине не знал об этом? Кто не слышал? — громко произнесла пятая госпожа. — И по сей день в Чжэндине все считают, что наша четвёртая барышня вышла замуж именно в поместье Хоу Цзинина. Это была прекрасная и честная помолвка между Хоу Цзинином и нашей четвёртой барышней, но ты своими интригами и кознями в конце концов разрушила её!
До этой реплики Вэй Тинчжэнь ещё сдерживалась. Но теперь, услышав всё это из уст пятой госпожи, ярость вспыхнула в нём с новой силой.
Если бы не ловушка, в которую госпожа Ван заманила её младшего брата, — половина западных владений под именем Доу Чжао уже давно перешла бы к их семье Вэй!
Разве её младший брат прозябал бы тогда с этой никчёмной оборванкой Доу Мин?
Лицо Вэй Тиньчжэн потемнело, она резко встала и уже открывала рот, намереваясь вступить с пятой госпожой в горячий спор…
Пятая госпожа холодно усмехнулась — и одним ударом придавила всё, что Вэй Тинчжэнь собиралась сказать:
— Старшая барышня из семьи Вэй, только не надо вешать этот горшок на нашу семью Доу! Кто это ради отказа от брака пригласил нашу пятую барышню в храм Сяньго «послушать буддийские поучения»? Кто это, будучи накануне женитьбы на старшей сестре, за её спиной тайком встречался с младшей в Чаньском саду? И кто это, когда мы, семья Доу, приехали забирать Мин`эр, вдруг выскочил вперёд и стал грудью заслонять её, не пуская?
— Старшая барышня из семьи Вэй, не стоит думать, что можно изменить правду, просто постучав верхней губой по нижней. Может быть, мне стоит пригласить сюда супругу Чжэна, начальника управления военных назначений при Министерстве обороны, чтобы она выступила в качестве свидетеля? Или позвать того слугу, который прежде прислуживал господину Хоу, но был отправлен вами в загородное поместье как раз перед свадьбой? Пусть он расскажет, что произошло на самом деле. А может быть, мне стоит принести брачное свидетельство из управления Шуньтянь и показать его вам, старшая невестка из поместья гуна Цзинь?
Струя слов, вылетевшая из уст пятой госпожи, как град по крыше, обрушилась на Вэй Тинчжэнь. На её лбу заходили синеватые жилки — от ярости и бессилия.
Старая ведьма! Всё знает — и всё это время затаилась, злобно молчала!
Не зря же люди говорят: «Нет ни одного достойного среди этих учёных книжников!»
— Говорите, так и быть! — с вызовом бросила Вэй Тинчжэнь, не уступая ни на пядь. — Что, думаете, я вас боюсь?! Мужчине — стоит раскаяться, и он снова как золото. А вот женщине… едва прилипнет к имени слово «распутная», — прямая дорога в пруд с камнем на шее!
— Вот как? — Пятая госпожа взглянула на неё с таким выражением, будто смотрела на полнейшую дурочку, и с презрением ответила: — Ну теперь всё ясно. Потому ты и такая наглая, что сама по уши в невежестве. Ты хоть раз в жизни законы империи видела, а? Заявляешь деревенские бредни, будто они — истина последней инстанции. Ничего удивительного, что семья Вэй за последние годы пришла в упадок. С такой госпожой, которая и перед свекровью не в силах голову поднять, что ж хорошего может быть?
Слова её попали прямо в больное место. Вэй Тинчжэнь, вспыхнув как пламя, тут же вскочила, готовая сорваться в гневную перебранку — но Вэй Тиньюй вовремя шагнул вперёд и перехватил её, удержав от очередного скандала.