Девять оттенков пурпура — Глава 392. Женская прелесть (часть 2)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

А тем временем сам У Шань стоял у гранатового дерева и смотрел перед собой, как благородный, утончённый мужчина с мягкой улыбкой помогает знакомой фигуре подняться в повозку. Он стоял в оцепенении, не в силах отвести глаз.

Рядом Доу Цицзюнь тихо покачал головой.

У Шань очнулся.

Он неловко улыбнулся Доу Чжэнчану и Доу Дэчану:

— Давайте поскорее войдём внутрь, а то мы снова можем столкнуться с кем-то из знакомых, и тогда нам придётся снова здороваться…

У Шань, услышав, что Доу Цицзюнь успешно сдал императорский экзамен на цзиньши, специально пригласил его отпраздновать — выбрать достойное место для угощения. Перебрав разные варианты, он, сам того не подозревая, выбрал тот самый чайный домик, куда сегодня пришла и Доу Чжао.

Именно там он снова увидел того, кого был уверен — больше никогда в жизни не встретит.

Не ожидали этого и дяди с племянником из семьи Доу — наткнуться на Доу Чжао здесь было полной неожиданностью.

Но все лишь переглянулись и, с лёгкой улыбкой, без лишних слов, опустили этот момент. Не время было вспоминать прошлое.

Тогда Доу Дэчан поднял другую тему и с усмешкой спросил У Шаня о свадьбе:

— Ты ведь с двоюродной сестрой уже три года обручён. Когда же нам наконец дадут повод выпить свадебное вино?

У Шань смутился и покраснел:

— На осень назначено. На девятый месяц.

— Прекрасно, — обрадовался Доу Чжэнчан. — Вот и соберёмся все вместе на твою свадьбу!

— Обязательно, — с улыбкой ответил У Шань.

Последние годы он, признаться, учёбе не уделял должного внимания. В прошлом году провалился на провинциальных экзаменах. Зато в этом засел за книги всерьёз — и, послушавшись матери, согласился жениться на двоюродной сестре. Теперь, пожалуй, мать больше не станет возражать против общения с семьёй Доу.

Он с улыбкой пригласил дядю и племянника в отдельный кабинет, а сам… не знал почему, но сердце его было полно странной, глухой грусти.

А вот Доу Чжао, вернувшись в павильон Ичжи, никак не могла заснуть.

Она подозвала к себе Жожу и тихо сказала:

— Попробуй разузнать, почему служанки в павильоне Сяньсянь так яростно друг с другом грызутся.

Раньше ей казалось, что всё дело в банальной ревности, в борьбе за внимание. От одного только упоминания этого она чувствовала отвращение и даже не хотела вникать. Но теперь ей вдруг захотелось понять: в чём же истинная причина?

Жожу с почтительным поклоном ответила:

— Слушаюсь, госпожа.

Лишь после этого Доу Чжао, наконец, смогла спокойно прилечь и отдохнуть.

Прошло два дня. Жожу вернулась с ответом.

— Госпожа, — тихо начала Жожу, — поговаривают, что у гуна уши мягкие. Кто умеет его ублажать, того он и выдвигает. Но проходит два дня — и он может из-за какой-нибудь ерунды наказать даже самых близких служанок.

На лице Жожу читалась странная, даже немного неловкая гримаса.

— В павильоне Сяньсянь девушки из кожи вон лезут, лишь бы угодить господин гуну. Они и подлизываются, и лгут, и строят козни — чего только не делают. А он… он слушает только хорошие слова. Стоит кому-то наябедничать с улыбкой — верит сразу. А вот серьёзные жалобы — не слышит и не хочет слышать.

— Так и вышло, что со временем отношения там стали хуже некуда. Сегодня одна подставит, завтра другая отомстит — и живут, будто вражеский стан.

— Говорят, что Байчжи заняла своё место, подставив Чуань`эр. Однако Чуань`эр смогла пробраться во двор ко второму господину. Перед отъездом она так сильно обидела Байчжи, что та чуть не оказалась на грани изгнания. С тех пор Байчжи затаила злобу и только и ждёт удобного случая, чтобы отомстить.

Доу Чжао прищурилась. Мысли закрутились.

— Байчжи и Чуань`эр… они ведь были при господине гуне совсем близко? Скажи, их… он принимал в покои?

Щёки Жожу вспыхнули ярким румянцем, и, понизив голос, она поспешно ответила:

— Нет! Все в павильоне Сяньсянь знают: господин гун никогда не прикасался к служанкам. Байчжи с Чуань`эр — ну, разве что обе красивые, да с языком — умеют говорить льстиво. Вот и снискали расположение. Но в покои… с тех пор как умерла госпожа Цзян, господин гун взял к себе только одну — девушку по имени Дужо.

При этих словах она наклонилась ближе и шёпотом добавила:

— По словам Лоюй, с этой Дужо всё не так просто. Она только формально прислуживает господину гуну, но в остальном будто бы и не существует. Живёт в своей комнатке, целыми днями сидит над шитьём, головы не поднимает. Никогда не лезет на глаза, не участвует в суете, не откликается на пересуды. Что бы там ни шептали другие — ей всё нипочём.

Доу Чжао задумалась.

Она велела передать записку Ду Вэю: нужно выяснить происхождение Дужо.

Выяснилось, что Дужо — дочь осуждённого чиновника, лишённая статуса и обращённая в рабыню.

Тогда Доу Чжао пошла дальше: поручила Ду Вэю расследовать, кем были прежние наложницы Сун Ичуня — те, кто прежде прислуживал ему в покоях…

Все девушки, которых господин гун Ичунь когда-либо допускал в свои покои, либо были дочерьми уважаемых семей, которые стали служанками, либо происходили из семей надёжных управляющих в его собственном доме. Среди них не было ни одной, кто имел бы действительно низкое происхождение.

К каждой из них он относился с достоинством и уважением. Когда они жили в его доме, он был мягок и внимателен. А когда приходило время расставаться, он давал им богатое приданое и отпускал без скандалов. Ни одна из них не покидала его дом с обидой на сердце.

Поистине, это было… любопытно.

Доу Чжао держала в ладонях фарфоровую чашку с чаем и, глядя в окно на пышную, изумрудную глицинию, медленно пригубила глоток.

Если верить словам Сун Шицзэ, та самая Тяонянь носила фамилию Ли. В её роду когда-то даже был ханьлинь — учёный высшего класса, служивший при дворе. Пусть ко времени её отца семья и обеднела, но в доме всё ещё оставалось порядка трёхсот лянов годового дохода. Этого хватало и на обучение старшего брата, и на приданое для самой девушки.

Выходит, Сун Ичунь всегда придавал большое значение происхождению. Он не был из тех, кто теряет голову при виде женской красоты. У него даже в близости с женщинами были определённые требования — и они касались вовсе не внешности.

Это, с одной стороны, внушало уважение… но с другой — внушало тревогу.

Преимущество таких женщин заключалось в том, что они обычно получали достойное воспитание. Однако в этом же крылась и опасность: именно эти девушки чаще всего стремились стать цзиши — приближённой наложницей, чтобы добиться официального статуса в доме.

И всё же… за столько лет Сун Ичунь так ни разу и не взял наложницу.

Это потому, что ни одна из девушек, по его мнению, не была достойна этого статуса? Или всё-таки потому, что госпожа Цзян была против?

Размышляя об этом, Доу Чжао решила не гадать, а спросить напрямую. Она пошла к Сун Мо.

— О чём это ты задумалась? — Сун Мо в последние дни был занят, не успевал проводить с ней время и не знал, чем она вообще жила. Он с усмешкой слегка ущипнул её за нос.

— После того как мать родила Тяньэня, — сказал он, — здоровье у неё пошатнулось. Она сама тогда предложила отцу взять себе наложницу. Но отец сколько ни выбирал — то происхождение ему не нравилось, то девушки не соглашались быть наложницами… Так это дело и заглохло.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы