Золотая шпилька — Глава 11. Прогулки по старым местам подобны сну. Часть 5

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Гунсунь Юань опробовала на помосте несколько движений танца с мечом, затем посмотрела на Инь Луи и спросила:

— Так?

Инь Луи кивнула, указывая на висящую позади широкую полосу тонкого газа:

— Помню, после двух вращений подряд нужно зайти за эту кисею.

Гунсунь Юань кивнула и закружилась в такт её счёту. После двух вспышек лезвия она скрылась за завесой.

Хуан Цзыся спросила Инь Луи:

— Неужели Гунсунь-данян забыла танцевальные шаги?

— О… танец цзяньци хуньто, который она исполнит сегодня вечером, — это версия, переработанная А-жуань несколько лет назад. Она изящная и нежная, в ней нет избыточной резкости меча, что больше подходит для подобного случая, — ответила Инь Луи, оглядывая обстановку в павильоне на воде, и, подняв фонарь, тоже зашла за завесу. Силуэт Гунсунь Юань чётко отразился на ткани в свете ламп. Её грациозная фигура в туманном сиянии казалась ещё более призрачной, чем обычно.

Чжоу Цзыцин тихо шепнул Хуан Цзыся:

— Вообще-то мне кажется, что если бы её одежда была чуть тоньше и легче, смотрелось бы ещё лучше. При этих двух вращениях края юбки и рукава развевались бы, точно она божественная дева или бессмертная небоительница!

Хуан Цзыся вполголоса ответила:

— Они мастера песен и танцев, неужели ты можешь додуматься до того, чего не предусмотрели они? Наверняка есть причина. К примеру, слишком тонкая ткань не сочетается с танцем меча или же развевающиеся полы могут помешать движениям клинка.

— Хм, всё-таки ты соображаешь лучше, — признал Чжоу Цзыцин с полным почтением.

Видя, что время уже позднее, и опасаясь, что их долгое отсутствие на пиру будет трудно оправдать, они попрощались с обеими женщинами и поспешно вернулись к гостям.

Вернувшись, они увидели, что атмосфера по-прежнему накалена: одни рассыпались в лести, другие клялись в верности — каждый был полностью поглощён своим делом. Заметив, что и его отец в их числе, Чжоу Цзыцин в муке закрыл лицо руками и отвернулся, бормоча под нос:

— Вот поэтому я и предпочитаю сидеть дома в компании трупов!

Хуан Цзыся с полным пониманием бросила на него сочувственный взгляд.

Среди всеобщего шума в зале лишь Юй Сюань сидел неподвижно с бесстрастным лицом, словно он не принадлежал этому месту.

Хуан Цзыся поменялась местами с Чжан Синъином, подобралась ближе к Юй Сюаню и тихо спросила:

— Как ты сегодня выкроил время, чтобы прийти?

Неужели его так задел Ци Тэн, что он и впрямь решил поступить на службу к губернатору?

Юй Сюань кивнул и тоже заговорил очень тихо, в гомоне зала его было почти не слышно:

— Управитель Чжоу прислал человека пригласить меня. Я не хотел идти, но потом подумал… что, возможно, увижу тебя.

Она замерла, и её взгляд непроизвольно метнулся в сторону Ли Шубая. Увидев, что тот беседует с Фань Инси, она медленно спросила:

— Вот как?

— Да… — он казался немного смущённым. Поколебавшись некоторое время, он наконец добавил: — Хотел спросить тебя, как сейчас продвигается дело моих приемных родителей.

Хуан Цзыся на мгновение задумалась, опустив голову, и произнесла:

— Как раз кстати, я хотела расспросить тебя о Вэнь Яне.

— Вэнь Ян… он как-то связан с этим делом?

Хуан Цзыся спокойно посмотрела на него. Её голос был безмятежным, слова словно медленно изливались из самой глубины души:

— Я подозреваю, что человек, убивший моих родителей, и тот, кто убил Вэнь Яна — одно и то же лицо.

Тело Юй Сюаня внезапно вздрогнуло. Он широко раскрыл глаза, его ресницы мелко затрепетали. Голос его тоже дрожал; из пересохшего горла он с трудом выдавил несколько слов:

— Но ведь Вэнь Ян… разве он не… не покончил с собой из-за любви?

— Ты в это веришь? — её взгляд впился в него.

Юй Сюань отрешённо отвернулся, уставившись на стоящий перед ним кубок. Его голос звучал надтреснуто и сухо:

— Я… я не знаю… Все так говорят.

— Часто ли ты общался с Вэнь Янем раньше? Много ли ты знаешь о его делах? — снова спросила Хуан Цзыся.

Он молча опустил веки и тихо произнёс:

— Я уже говорил тебе, мы просто шапочно познакомились на поэтических собраниях, я плохо его знаю.

— Тогда с кем у него были хорошие отношения?

Юй Сюань слегка приподнял из-под ресниц свои полные растерянности глаза и посмотрел на неё:

— Думаю, ни с кем особо хороших не было.

— А с кем у Вэнь Яна были плохие отношения?

Юй Сюань задумался, затем медленно поднял подбородок, указывая на сидящего в стороне Ци Тэна:

— Возможно, тебе стоит спросить Ци Тэна.

Хуан Цзыся скользнула взглядом по Ци Тэну и вполголоса спросила:

— У него были нелады с Вэнь Янем?

— Однажды я случайно стал свидетелем их ссоры. Ци Тэн, казалось, крайне презирал Вэнь Яна, говорил, что тот… занимается чем-то, что нельзя показывать людям1.

Хуан Цзыся задумалась и спросила снова:

— Что-нибудь ещё?

Юй Сюань промолчал, а затем добавил:

— Я просто проходил мимо, зачем мне подслушивать чужие разговоры? Поэтому я сразу ушёл. Знаю только, что они ссорились.

От подобных бессвязных речей, которые что слушай, что не слушай — всё едино, Хуан Цзыся почувствовала лёгкую досаду. Она прекратила расспросы и повернула голову к сидящему слева Ци Тэну. Тот держал чашу с вином, на его лице застыла улыбка, но взгляд был устремлён на неё, и в нём читалось явное раздумье.

Хуан Цзыся понимала: то, что она, будучи приближённой Куй-вана, сменила место ради столь доверительной беседы с Юй Сюанем, неминуемо вызовет у Ци Тэна недовольство, ведь ещё сегодня утром он вовсю насмехался над Юй Сюанем.

Хуан Цзыся улыбнулась ему, вернулась на своё прежнее место рядом с Ци Тэном и подняла чашу для тоста:

— Судебный секретарь Ци, я пью за вас.

— Не смею, не смею… Это я должен выпить за гунгуна, — он поспешно осушил свой кубок и с улыбкой спросил: — Гунгун знаком с Юй Сюанем?

— Раньше в Чанъане несколько раз встречал наставника Юя, — небрежно бросила она.

На лице Ци Тэна появилась странная ухмылка:

— Да, я слышал, Тунчан-гунчжу весьма благоволила ему.

Хуан Цзыся лишь опустила голову и слегка дёрнула уголком губ:

— Вот как? Я об этом не знал.

Он тут же притворился, что сорвалось с языка:

— Я тоже только слышал… Простите, как фамилия гунгуна? — хотя в прошлый раз он уже встречался с Хуан Цзыся, тогда она была в гриме, и сейчас он её не узнал.

Хуан Цзыся ответила:

— Моя фамилия Ян.

Ци Тэн тут же изумлённо воскликнул:

— Неужели вы и есть… тот самый Ян-гунгун, что состоит при Куй-ване и чьё имя гремит повсюду благодаря раскрытию множества загадочных дел?

— Не стоит, — Хуан Цзыся чувствовала отвращение к его натуре, но ради сведений о Вэнь Яне ей пришлось улыбнуться: — Кстати говоря, недавно всплыло одно дело, в котором замешан и судебный секретарь Ци.

  1. Нельзя показывать людям (见不得人, jiàn bù dé rén) — китайское образное выражение, означающее нечто постыдное, секретное или грязное. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы