Золотая шпилька — Глава 11. Трепет шёлковых складок на ветру. Часть 3

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Комната была наглухо заперта; двери и окна не пропускали ни дуновения ветерка, и в летнем воздухе стояла удушающая жара. Вдоль стен располагались ряды полок, заставленных сундуками и ларцами, очевидно, это было личное хранилище Тунчан-гунчжу.

Лопэй подошла к полке в углу, присела и вытащила сундук с самого нижнего яруса. Ключом, который ей только что вручили, она отперла замок. Внутри лежала небольшая квадратная шкатулка, примерно в чи длиной и шириной. Лопэй подняла её и открыла. Внутри был пурпурный бархат, но бархат этот был пуст.

— Два дня назад, — заговорила Лопэй, всё ещё взволнованная, — после того зловещего сна гунчжу собственноручно положила шпильку Девяти Фениксов в эту шкатулку. Она сама видела, что мы положили шкатулку в сундук, заперли его, а ключ положили в маленький ящик у её изголовья. Потом велела отнести сундук сюда.

Она перевела дыхание и продолжила:

— Мы с Чуй Чжу принесли сундук вдвоём. Решили, что внизу, в углу, будет надёжнее всего, и поставили туда. Тогда с нами были и другие, в том числе Чжуй Юй. Все видели, как мы внесли сундук и поставили именно сюда. Потом мы ушли. А сегодня утром гунчжу сказала, что ей неспокойно, сама достала ключ из ящика у изголовья и отдала нам, велела принести шпильку. Мы с Чуй Чжу и Чжуй Юй пришли, открыли сундук… Чуй Чжу вынула шкатулку и закричала: она была пуста!

Хуан Цзыся и Ли Шубай обменялись взглядами, слегка нахмурившись.

— Стража прибежала сразу, — продолжала Лопэй. — Обыскали всех нас и весь павильон, проверили каждую комнату, весь дом. Но шпильку Девяти Фениксов так и не нашли. Будто, будто её и вправду забрала обратно наложница Пань. Неужели это не странно? Ведь шпилька не безделушка, большая, с девятью фениксами, вырезанными на ней! Как можно было вынуть её из сундука и шкатулки и чтобы никто не заметил?

Взгляды Хуан Цзыся и Ли Шубая вновь встретились. Оба подумали об одном — о том зловещем талисмане из Сюйчжоу, который тоже хранился под двойным замком. Неужели и впрямь существуют способы достать вещь издали или провести заклятие сквозь преграды?

Лопэй, не замечая их молчаливого обмена взглядами, продолжала с тревогой:

— Как только гунчжу узнала о пропаже, она снова слегла. Ваше Высочество знаете, что с детства она не выносит потрясений: стоит ей разволноваться, как сердце пронзает острая боль. Смерть Вэй Симиня уже выбила её из равновесия, потом несчастье с фума на игре в поло напугало ещё сильнее. А прошлой ночью она услышала, что…

Лопэй осеклась, будто спохватилась, и подняла глаза, чтобы понять, заметили ли её промах.

— Прошлой ночью? — спросила Хуан Цзыся. — Ты о смерти Сунь Лайцзы? Мы уже знаем. Не стоит скрывать.

— Да, — Лопэй нервно сжала руки. — Мы только услышали, что Сунь Паршивец умер. Люди говорят, будто его убил мстительный дух той девушки Дицуй. Не знаю, почему гунчжу так тряхнуло, когда она увидела Дицуй в тот день. Девушка, конечно, сама виновата, не успела отойти, и гунчжу рассердилась. Сказала, что та приносит несчастье, и велела выгнать её, чтобы она больше не входила во дворец.

— Она действительно чем-то оскорбила гунчжу? — спросила Хуан Цзыся.

— Нет, вовсе нет. Мы все были рядом. Она просто случайно пересеклась с гунчжу, и та вдруг схватилась за грудь, побледнела и, испытывая боль, оперлась на Чуй Чжу. Гунчжу только велела выгнать девушку, а кто знал, что Вэй Симинь поступит с ней так…

Хуан Цзыся нахмурилась. Раньше фума Вэй утверждал, что Дицуй наступила на шаль гунчжу и тем вызвала её гнев. Чьим словам верить?

Лопэй продолжала:

— Так что, по правде, несчастье той девушки не имело к гунчжу отношения. Но теперь двое, связанных с ней, умерли странной, непонятной смертью. Думаю, гунчжу сильно этим потрясена. А тут ещё пропала шпилька Девяти Фениксов. Гунчжу так разгневалась, что болезнь на этот раз словно обрушилась лавиной. Даже гуйфэй привела из дворца нескольких императорских лекарей, но улучшения нет. Мы все в доме пребываем в глубокой тревоге.

Хуан Цзыся внимательно слушала и спросила:

— Вы проверили, кто входил или выходил из кладовой вчера?

— После того как шпильку положили туда, никто не заходил и не выходил.

— А евнухи, что стояли у двери? Их допросили?

— Да, сразу. Обыскали и их, и их покои, ничего. Предположительно они могли бы сговориться, но в последние дни гунчжу плохо спит, и у её покоев дежурит дополнительная стража. Евнухи у кладовой всё время были на виду, рядом ходили стражники, служанки, прислужники. У них не было ни малейшей возможности войти.

Хуан Цзыся задумалась, потом присела и осмотрела сундук. Обычный камфорный, красный, с чёрными лакированными узорами счастья. Внутри было простое дерево. Она простучала углы, ничего необычного. Затем взяла шкатулку: сандаловое дерево, тонкая резьба по цветам четырёх времён года, явно предназначена для драгоценности. Осмотрела её со всех сторон, тоже без следа подвоха.

— А ключ? Гунчжу всегда держала его при себе?

— Да, он всё время лежал в ящике у её постели. Последние ночи она тревожна, и мы дежурим у дверей по очереди, всегда кто-то рядом. Если бы кто-то вошёл, мы бы заметили.

— А окна? — спросила Хуан Цзыся.

— Вы, господин, шутите? Дом стоит на высокой платформе. Окна в покоях гунчжу, в боковых комнатах и в кладовой находятся на несколько чжанов над землёй. Кто смог бы взобраться туда и влезть через окно?

Хуан Цзыся подошла к окну, распахнула створку и взглянула вниз. Платформа вздымалась высоко, и отсюда открывался вид на весь дворец гунчжу и часть квартала Юнцзя. Внизу, под ветром, колыхалось море розовых цветов шелковицы, словно волны. Среди этого розового моря Циюньский павильон стоял, как небесная гора с островов Пэнлай, высокий, уходящий в облака, ослепительно прекрасный.

Единственный путь наверх вёл по внешней лестнице, что вилась вдоль платформы, зигзагом поднимаясь с тремя поворотами.

Ли Шубай спросил:

— С детства гунчжу была хрупка и болезненна. Зачем же ей жить так высоко? Подниматься сюда — одно мучение.

— Гунчжу боится и жары, и холода, — ответила Лопэй. — Здесь летом веет прохладой, а зимой солнце стоит над крышей с утра до вечера. К тому же место высокое, сырость не поднимается. Гунчжу оно приглянулось с первого взгляда. А если устанет подниматься по лестнице, её могут поднять наверх в паланкине.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы