Золотая шпилька — Глава 13. Пропасть между облаком и грязью. Часть 5

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Цянь Гуаньсо выглядел крайне возмущённым их распросами о своей дочери. Он поднялся, прошёл в соседнюю комнату и долго возился с замком. Наконец вернулся с торжествующим видом, осторожно держа в руках небольшую шкатулку, которую поставил перед гостями.

— Смотрите, это подарок моей дочери, — с гордостью сказал он.

Шкатулка была из красного дерева, тонко вырезанная, с узорами из переплетающихся цветов, сама по себе уже редкая вещь. Когда крышку открыли, Хуан Цзыся и Чжоу Цзыцин невольно замерли. Внутри лежала золотая жаба, величиной с половину ладони, отлитая из чистого золота и сидевшая на кусочке изумрудного нефрита. На её спине поблёскивали вкраплённые драгоценные камни, а на нефритовом листе лотоса игриво перекатывалась идеально круглая хрустальная капля, словно прозрачная роса, прелестная и живая.

Цянь Гуаньсо с гордостью продолжил:

— Я так испугался, что сразу хотел вернуть шкатулку дочери. Говорю ей, что Синэр, как ты могла просто так отдать мне такую драгоценность? А она смеётся, что в покоях гунчжу таких вещей полно. Это просто то, что ей надоело, вот и подарила мне. Отец, не тревожься, оставь себе. Даже служанка рядом подтвердила с уверенностью, что это дар гунчжу, можно не беспокоиться.

С этими словами Цянь Гуаньсо снова закрыл шкатулку, прижал её крепче к груди и тяжело вздохнул.

— Ах, знать, что Синэр теперь живёт в роскоши, что гунчжу к ней добра, сердце моё спокойно и облегчённо. Только бы увидеть её хоть раз, чтобы она назвала меня «отцом»…

Хуан Цзыся и Чжоу Цзыцин переглянулись.

— Да, это и впрямь замечательно, — искренне произнёс один из них.

Цянь Гуаньсо прижал шкатулку крепче, лицо его было одновременно грустным и умиротворённым.

Хуан Цзыся сказала:

— Мастер Цянь, позвольте спросить ещё об одном.

— Прошу, Ян-гунгун, — поспешно ответил тот.

— Слышал, вы передали немного благовоний лунного ладана, редкого сорта ароматических смол, использовавшихся в буддийских обрядах, Чанпу, заведующей кухней гунчжу?

— Да, верно, — кивнул Цянь Гуаньсо. — Чанпу помогла мне разыскать Синэр, я должен был как-то отблагодарить её.

Хуан Цзыся улыбнулась:

— Мастер Цянь, у вас изысканный вкус. Большинство подарило бы деньги или шёлк, а вы лунный ладан.

— Чанпу сказала, что принимать дорогие вещи от посторонних серьёзное нарушение. А когда я вышел из дворца гунчжу, случайно встретил Лю Чжиюаня. Он обрадовался, услышав, что я нашёл дочь.

Хуан Цзыся чуть напряглась.

— Вы знакомы с Лю Чжиюанем?

— Да. С прошлого года я держу артель каменщиков: кладём кирпич, делаем ниши для свечей, подсвечники в стены. Мы не раз сотрудничали. Когда его дочь постигло несчастье, я даже пытался утешить его, с сочувствием рассказал о своей Синэр, уговаривал беречь ребёнка, не обижать. Но старик упрям, не послушал.

— И что он вам ответил?

— Когда узнал, что я ищу подарок для Чанпу, сказал, что женщины любят цветы и ароматы. А у него как раз поступила новая партия благовоний лунного ладана высшего качества, приготовленных для буддийской церемонии в храме Цзяньфу. Он предложил с готовностью помочь и продать немного. Я согласился. На следующий день взял у него шесть лянов благовоний и отдал Чанпу, как он советовал: жечь по одному ляну перед сном, чтобы успокаивать дух и облегчать сон.

— После этого кто-нибудь из дворца гунчжу приходил просить у вас ещё лунного ладана?

— Откуда вы знаете? — Цянь Гуаньсо сильно удивился. — Дней  через пять-шесть явился евнух Вэй Симинь из дворца Тунчан-гунчжу. Обвинил меня, будто я в тайных сношениях с поварихой Чанпу, и пригрозил донести, если не дам ему ещё благовоний. Я не знал, что делать, и повёл его к дому Лю Чжиюаня. Но едва мы встретились, Вэй Симинь выглядел крайне обеспокоенным и тревожным, всё торопил Лю Чжиюаня: «Скорее, дай благовония, мне нужно спешить, у меня срочные дела». А Лю копался, не торопясь. Видя, что с евнухом шутки плохи и чувствуя опасение, я под благовидным предлогом быстро ушёл.

Хуан Цзыся спросила:

— Какого числа это было?

— Сейчас… дайте вспомнить… — Цянь Гуаньсо почесал голову. — Накануне буддийской церемонии в храме Цзяньфу. Да, именно в тот день, что перед буддийской церемонией, когда евнух из дворца гунчжу сгорел заживо.

— Сгоревший евнух — это и был Вэй Симинь. Вы знали об этом? — спросила Хуан Цзыся.

— Небеса… — Цянь Гуаньсо побледнел, плечи его опустились. — Господа, клянусь, я тут ни при чём! Я только проводил его к дому Лю Чжиюаня и сразу ушёл! Их лавка рядом с моей, мы были вместе не больше четверти часа. Если что и случилось, то вина на Лю Чжиюане!

— А вы присутствовали, когда умер Сунь Лайцзы в квартале Дани́н?

Цянь Гуаньсо с мрачным видом кивнул.

— Меня вызывали в Далисы. Когда пришёл, Сунь Лайцзы уже был мёртв, тело начало разлагаться и источать зловоние. В Далисы подтвердили, что я не причастен, и отпустили. Ах, не везёт мне.

Он всё повторял, как ему не везёт, пока Чжоу Цзыцин, устав записывать, не захлопнул тетрадь и не взглянул на Хуан Цзыся.

Хуан Цзыся поднялась и сложила руки в почтительном поклоне:

— Мастер Цянь, простите, что отняли столько времени.

— Что вы! Всегда рад, — ответил он с усталым лицом и оттенком сожаления. — Только бы в следующий раз не по делу Далисы.

Когда они вышли из извозного двора Цяня, Чжоу Цзыцин проворчал с раздражением:

— Скукотища. Всё одно и то же, кругами ходим. Где труп, на котором я мог бы проявить себя? Где внезапное озарение в этом деле?

— Расследование всегда скучно, — спокойно сказала Хуан Цзыся, продолжая идти по улицам Западного рынка. — Сейчас главное — вытащить из этого клубка самые важные нити и связать их заново.

— И куда мы теперь? — нахмурился Чжоу Цзыцин, задавая вопросительную интонацию.

— В лавку благовоний и свечей Лю.

— Что? Опять к этому упрямому старику? — Чжоу Цзыцин, ведя за собой Сяося, недовольно поморщился. — Иногда мне хочется самому отвесить ему пощёчину за Дицуй. Как может существовать такой человек?

— Пока истина не открыта, рано судить, — ответила Хуан Цзыся, привязывая Нафуша к иве у дороги перед самым входом в лавку благовоний и свечей Лю Чжиюаня.

Внутри лавки Лю Чжиюань сидел за прилавком и подрезал фитили ровно, размеренно, с привычной сосредоточенностью. Перед ним лежали тростинки разной толщины; он аккуратно резал их, сортировал, выравнивал и складывал в ровные пучки. Когда дверь тихо скрипнула и кто-то вошёл, Лю Чжиюань не поднял головы.

— Что вам нужно? — спросил он, не прерывая работы.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы