Золотая шпилька — Глава 13. Пропасть между облаком и грязью. Часть 6

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Хуан Цзыся спросила:  

— Старый мастер Лю, как идут дела?  

Лишь тогда Лю Чжиюань медленно поднял голову, взглянул на неё мутными глазами и вновь принялся обрывать листья с тростника.  

— А, это ты.  

— Прости, что снова тревожу. У нас появились новые вопросы, надеюсь, ты не возражаешь против ещё одного визита.  

Поскольку он не ответил, Хуан Цзыся придвинула скамью и села рядом с Чжоу Цзыцином. Лю Чжиюань молчал, но она не смутилась и продолжила:  

— Слышал, что за день до смерти Вэй Симинь заходил к тебе за лунным ладаном?  

— Ладан и свечи всегда идут вместе, — ответил он неторопливо. — Это ведь лавка благовоний и свечей.  

— Расскажи, что именно произошло в тот день, когда он приходил.  

— Этот евнух бывал у меня и раньше, приносил серебро из дворца гунчжу. На этот раз пришёл с мастером Цянем. Я подумал, что снова речь о Дицуй, но он попросил лунного ладана, жаловался, что мучают головные боли, не может уснуть, а запах помогает. У меня оставалось всего два куска, я продал их за три ляна и четыре цяня, взял шестьсот восемьдесят медяков.  

— А что было после покупки?  

— Мне всё равно, что с ним случилось. Сделка есть сделка, я продал и получил деньги, и всё.  

Хуан Цзыся не стала спорить, только сказала:  

— В ту ночь Вэй Симинь исчез. Его искали во дворце гунчжу, а наутро нашли мёртвым в храме Цзяньфу.  

Лю Чжиюань медленно поднял голову и уставился на неё мутными глазами.  

— Хочешь сказать, это как-то связано со мной?  

Хуан Цзыся встретила его взгляд, но промолчала. Лю Чжиюань, не обращая на неё внимания, поднялся, собрал самые длинные тростниковые фитили и туго перевязал их пеньковой тканью, делая огромный сердечник для свечи.  

Чжоу Цзыцин спросил:  

— Эта большая свеча взамен той, что взорвалась в храме Цзяньфу?  

— Да. Сегодня ночью зальём основу свечи, завтра прикрепим резные цветы, птиц, драконов и фениксов, потом позолотим. Скоро будет готово.  

Несмотря на объём работы, для такого мастера, как Лю Чжиюань, это было делом привычным. Хуан Цзыся, глядя на бочки с воском, задумчиво произнесла:  

— Ты, мастер Лю, и впрямь находчив. Говорил ведь, что храм Цзяньфу долго собирал воск для двух свечей, а ты за несколько дней достал столько.  

— Денег за жизнь я не скопил, зато воску припас немало, — ответил он.  

Лю Чжиюань потащил фитиль вглубь мастерской, где в огромном котле плавились куски воска, источая тяжёлый запах. Он вытащил форму почти в человеческий рост, затем принёс несколько вёдер разного размера. Взобравшись на табурет, он зачерпнул расплавленный воск медным ковшом и стал наполнять форму и вёдра.  

Хуан Цзыся заметила как бы между прочим:  

— Ты в добром здравии, мастер. Почти шестьдесят, а всё делаешь сам, и работа тяжёлая.  

— Хм! Молодёжь нынче не выносит трудностей, — холодно бросил Лю Чжиюань. — Придут в ученики, через два дня сбегают. Что с них взять? Когда я был молод, меня забрали в армию, служил в арбалетном отряде, мог натянуть лук силой в три даня1 одной рукой!  

— Значит, мастер служил государству, — спокойно заметил Чжоу Цзыцин, возвращая разговор к делу. — Эта форма ведь меньше готовой свечи, верно?  

— Где ты видел форму в десять чи высотой? — ответил Лю Чжиюань, продолжая лить воск. — Воск из этих вёдер потом тоже выльем, сложим куски один на другой, обрежем неровности и покроем ещё одним слоем, так и получится целая свеча.  

— А как же ты продеваешь фитиль? — спросил Чжоу Цзыцин с любопытством.  

Старик зыркнул на него.  

— Воск внутри застывает медленнее. Потому после сборки не спешим обрезать снаружи. Пока середина ещё мягкая, к нижнему концу фитиля прикрепляем раскалённый железный наконечник и проталкиваем его насквозь, он проходит сразу до дна.  

— Вот как! — восхищённо воскликнул Чжоу Цзыцин. — В каждом ремесле есть свои тайны!  

Пока Хуан Цзыся размышляла, как перевести разговор к смерти Сунь Лайцзы, с улицы вдруг донёсся крик:  

— Старый Лю! Лю Чжиюань!  

Лю Чжиюань не отозвался и продолжал лить воск. Вбежал человек, топая ногами и крича:  

— Старый Лю! Твоя дочь Дицуй… она при смерти!  

Лю Чжиюань застыл. Руки, державшие медный ковш, дрогнули.  

— Что? Она ещё жива?  

— Да! Но теперь точно умрёт! — выкрикнул тот.  

Эти слова ошеломили и Хуан Цзыся, и Чжоу Цзыцина.  

— Твоя дочь пошла в Далисы с повинной. Призналась, что убила евнуха из дворца Тунчан-гунчжу и того подлеца Сунь Лайцзы!

  1. Лук силой в три даня (или три «камня»).
    Дань — это мера веса (ок. 60–70 кг). «Лук силой в три даня» означает оружие с силой натяжения около 180–200 кг. Обычный боевой лук требовал силы в 0.7–1 дань. Лук в 3 даня — это уровень мифического героя или невероятного силача. Натянуть такой лук одной рукой физически невозможно (нужен упор и работа всей спины), так что старик явно приукрашивает свои подвиги, хвастаясь былой мощью. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы