Золотая шпилька — Глава 3. Поток источника Саньцин бежит по камням. Часть 2

Время на прочтение: 4 минут(ы)

— Я буду править конем, а вы указывайте дорогу, — тихо проговорила она.

— Мгм, — отозвался Ли Шубай.

Они медленно ехали сквозь лесную чащу в полном молчании. Тишину нарушал лишь стук копыт Диэ да шуршание травы под его ногами.

Из-за тряски Хуан Цзыся, сидевшая сзади, боялась, что лишившийся сил Ли Шубай может упасть, поэтому она бессознательно сжимала объятия крепче. Но тут же, спохватившись, что это непозволительно, поспешно чуть ослабляла хватку.

Всю дорогу ее руки то сжимались, то расслаблялись — точь-в-точь как ветер, что проносился мимо них, то затихая, то налетая с новой силой.

Ли Шубай безмолвно смотрел вперед, пока ее руки снова не сжались слишком крепко. Тогда он невольно накрыл своей ладонью тыльную сторону ее руки и тихо позвал:

— Хуан Цзыся…

— А? — отозвалась она, но он промолчал, не зная, что сказать.

Видя его молчание и чувствуя жар его ладони на своей руке, Хуан Цзыся ощутила безотчетную, странную тревогу.

— Кажется, впереди храм, остановись, — негромко произнес он.

— О! — воскликнула она, вытянув шею, чтобы разглядеть дорогу, и радостно добавила: — Да, это здесь! Значит, память меня не подвела!

Он слегка повернул голову, вглядываясь в ее ликующее лицо.

— Интересно, живет ли кто-нибудь в такой полуразрушенной обители.

— Скорее всего, нет. В прошлом году здесь произошло кровавое преступление, — Хуан Цзыся спрыгнула с коня и потянула Диэ за собой, пытаясь разыскать в траве едва приметную тропинку. — В храме жили настоятель и двое монахов. После смерти настоятеля в этом крошечном захудалом храме вспыхнула вражда за его место. Один монах убил другого и втайне закопал тело в саду за храмом.

— Неужели кто-то заглядывал в такую глушь, чтобы обнаружить это преступление? — безучастно обронил Ли Шубай.

— Им просто не повезло, — Хуан Цзыся вела Диэ в обход ручья и валунов. — Я… мы с Юй Сюанем тогда гуляли в горах, сбились с пути и застряли здесь. Плутая по тропинкам, мы вышли к этому храму. Когда я поклонялась Будде, то заметила на драгоценном стяге-баочжуане1 капли засохшей крови. По их форме было ясно, что это брызги.

Ли Шубай кивнул:

— В самом деле, даже если обитатели храма втайне и ели мясо, они вряд ли стали бы забивать птицу прямо в главном зале.

— Именно так. По следам разлета брызг крови я пришла к выводу, что жертва в тот момент стояла на коленях перед Буддой на циновке-путуане2 и била в деревянную рыбу-муюй3. Убийца, должно быть, незаметно подкрался сзади и ударил его ножом в спину. Судя по высоте и углу разлета крови, только место у деревянной рыбы подходило под описание.

— Стало быть, из этого можно заключить, что покойный был монахом?

— Верно. Тот, кто смог в храме, совершенно не ведая страха и преград, убить монаха и при этом не бояться разоблачения, да еще и так чисто прибраться на месте преступления, вероятно, это и есть тот самый оставшийся монах. — Хуан Цзыся уже подвела коня к желтой глинобитной стене и, подняв руку, толкнула затянутую паутиной дверь. — Поэтому тогда я намеренно попыталась разговорить монаха. Он сказал, что после того как несколько дней назад скончался чжучи4, его шисюн5 тоже отправился странствовать подобно облакам6. Тогда я указала на путуань перед муюем в главном зале и спросила его: «В таком случае, кто тот монах, что стоит там на коленях и без остановки бьет в муюй? И почему он смотрит на тебя, широко выпучив глаза?»

Сказав это, она и сама не сдержала улыбки:

— И что бы вы думали? Он в тот же миг от испуга повалился на землю и не смог вымолвить ни слова!

— Значит, после того как того монаха схватили, этот храм так и пустовал?

— Да, похоже, даже верующие, что заходили порой возжечь благовония, больше не приходят. В конце концов, в этом храме пролилась кровь, разве можно его теперь считать священной обителью буддизма?

Храм был совсем маленьким: всего одни ворота, передний зал и задний зал. Стены в нескольких местах уже обрушились, сорняки во дворе стояли в половину человеческого роста, а от гнилых дверных рам и оконных переплетов веяло плесенью. К счастью, в боковой пристройке подле зала сохранилась низкая кровать. Она поспешила помочь Ли Шубаю сесть, а затем взяла оторванные вчера лоскуты ткани, ополоснула их в горном источнике за домом, дочиста протерла кровать и уложила Ли Шубая. Она снова дала ему противоядие, сменила лекарство для ран и приложила к его лбу влажную ткань.

Ли Шубай лежал на кровати; из-за сильного жара сознание его слегка помутилось. Он изо всех сил постарался сесть и, прислонившись к окну, следил за каждым ее движением.

Она раздвинула заросли полыни в половину человеческого роста и направилась к переднему залу. Полынь и белотка во дворе распустились белоснежными пушистыми цветами; они колыхались вслед за ее шагами, точно облака, плывущие рядом с ней.

Сначала она совершила поклон перед статуей Бодхисаттвы в зале, а затем сгребла с алтаря две-три оставшиеся свечи, отряхнула их от пыли и спрятала в рукав.

Ли Шубай, сам того не замечая, привалился к оконной раме и тихо рассмеялся.

Хуан Цзыся обернулась и сквозь летящий пух увидела улыбку Ли Шубая в окне. Эта улыбка ворвалась в ее сердце — внезапная, заставшая врасплох.

Она невольно покраснела и, медленно подойдя к его окну, со смущением произнесла:

— Я подумала, что вечером они нам, возможно, пригодятся.

Ли Шубай положил подбородок на локоть и, с едва заметной изогнутой линией губ пристально глядя на нее, спросил:

— Тогда почему ты сначала поклонилась Бодхисаттве?

Хуан Цзыся удивленно посмотрела на него:

— Разве не нужно сначала предупредить хозяина, если собираешься взять вещи, остановившись на ночлег в чужом доме?

  1. Стяг-баочжуан (宝幢, bǎochuáng) — это буддийское ритуальное знамя или хоругвь, символизирующее достоинство и победу учения Будды над невежеством. Слово состоит из двух иероглифов: бао (宝) — «драгоценный» или «сокровище» и чжуан (幢) — «вертикальное знамя» или «колонна». Обычно это длинное узкое полотнище из шелка, часто украшенное изображениями бодхисаттв, текстами сутр или драгоценными камнями. Оно крепится к древку и вывешивается в храмах или во время торжественных процессий. Баочжуан олицетворяет торжество Дхармы (учения) и защиту от негативных сил. ↩︎
  2. Путуань (蒲团, pǔtuán) — круглая подушка или циновка из камыша, используемая для медитации или совершения поклонов. ↩︎
  3. Муюй (木鱼, mùyú) — «деревянная рыба», перкуссионный инструмент в виде полой деревянной фигуры, используемый буддийскими монахами для ритмического сопровождения при чтении сутр. ↩︎
  4. Чжучи (主持, zhǔchí) — настоятель монастыря. ↩︎
  5. Шисюн (师兄, shīxiōng) — старший брат-наставник (соученик). ↩︎
  6. Странствовать подобно облакам (云游, yúnyóu) — совершать паломничество (о буддийских монахах). ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы