Моя Императрица — Глава 76. Поворот. Часть 3

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Я задумалась:

— Оценить трудно. Но скорость пули выше любой метательной иглы. Если напасть внезапно, даже мастер не увернётся. Но если он настороже — не знаю.

— Верно, — кивнул он. — Но у огнестрела есть слабость — громкий звук. После первого выстрела тебя уже видят. Тогда решает мастерство. — Он поднял палец. — Попробуй выстрелить в меня.

— В учителя? — я приподняла бровь.

— Не жалей, — улыбнулся он. — Посмотрим, сколько выстрелов успеешь, прежде чем мой палец коснётся твоего горла.

— Без меча, одной рукой? — усмехнулась я.

— Да. И помни: если промахнёшься — умрёшь.

Он был серьёзен. Я сосредоточилась, подняла оружие и нажала спуск.

Пуля свистнула, но его силуэт исчез. Мгновение — и холод коснулся шеи: его палец уже там.

В его глазах сверкнула сталь. На миг я поверила, что он и вправду убьёт. Потом его взгляд смягчился.

— Две пули — неплохо, — сказал он.

Я вытерла пот:

— Хотела шесть.

— Пусть это будет твоей целью. — Он указал на стены. — Эти знаки — по гексаграммам. Я буду называть их, а ты должна мгновенно находить и поражать нужный камень.

Я кивнула.

— А если захочу победить такого, как ты?

Он улыбнулся:

— Тогда тебе нужно видеть тело противника и загнать его в угол за пять выстрелов. Не рассчитывай на один. Предугадывай движение, перекрывай пути, и последняя пуля попадёт.

— Значит, нужно зрение, скорость и знание приёмов, — сказала я. — Трудно. Но когда смогу быть наравне с тобой, я стану сильной, верно?

— Верно, — ответил он. — Это не займёт много времени.

С тех пор мы тренировались ежедневно. Я научилась стрелять шесть раз подряд, но дальше прогресс остановился. Его движения были слишком быстры, глаза мои не поспевали. Каждый раз, когда он нападал, взгляд его становился ледяным, и я невольно дрожала.

Я искала способ предугадать его шаг. Однажды, наблюдая за птицей в небе, вдруг поняла: не нужно гнаться, нужно стрелять туда, куда она полетит.

Я вбежала в павильон:

— Учитель, сегодня ты точно обнажишь меч!

Он поднял голову от бумаг, улыбнулся:

— Хорошо, пойдём.

В каменной зале я закрыла глаза, мысленно повторила план и подняла оружие.

— Готов?

Первая пуля — в знак «Кань». Он двинулся к «Люй», я знала, что он выберет этот путь. Вторая — в «Сяого», третья и четвёртая — «Цзянь», «Гуань». Пятая — «И». Его фигура уже там. Шестая — «Чжэнь».

Звон металла разнёсся по залу: меч Царственный ветер отбил пулю.

— Удалось! — выдохнула я. — Ты вынул меч!

Он провёл пальцем по клинку, убедился, что тот цел, и улыбнулся:

— Превосходно. Не ожидал такой скорости.

— Это ещё не всё, — я подняла брови. — Однажды я тебя одолею.

— Буду ждать, — ответил он, тихо кашлянув.

Но сколько бы я ни старалась, дальше этого шага не продвинулась. Его меч был совершенен, без изъяна.

Я тренировалась до изнеможения. Даже за обедом с Сяо Цяньцином в трактире всё ещё мысленно просчитывала траектории.

Он говорил о делах столицы, потом вдруг схватил мои руки:

— Цанцан!

Я вздрогнула. Вокруг — взгляды девушек, следивших за ним с улицы. Их глаза метали молнии.

Я поспешно отодвинулась:

— Говори, я слушаю.

Он отпустил, вздохнул:

— Столько хлопот в столице, а я всё же приехал к тебе. А ты холодна.

— Что ж, — я улыбнулась, — скажи, чего хочешь.

Он посмотрел в окно, потом тихо сказал:

— Через два месяца Новый год. Срок подойдёт к концу.

— Да, — кивнула я. — Поздравляю, скоро взойдёшь на трон. Придумал ли девиз правления?

— Это не важно. У меня нет супруги. После восшествия я должен выбрать Императрицу.

— И кого? — удивилась я.

— Как ты думаешь?

Я растерялась:

— Меня? Но я не красавица, да и вдова…

— Не смей себя унижать! — резко перебил он. — Тот, кто не сумел тебя ценить, недостоин.

Он отвернулся, на его щеках проступил румянец:

— Ты мне действительно нравишься.

Я замерла, потом рассмеялась:

— За что же?

— Просто, — пробормотал он, смутившись.

— Тогда подумай о славе рода, — сказала я, всё ещё смеясь. — Историки напишут: «Императрица двух династий, коварна и бесстыдна…» — я не удержалась от смеха.

— Посмотри на себя, — он тоже рассмеялся.

— А что? — я сделала серьёзное лицо. — Хотела бы остаться в истории добродетельной.

— Ты? — усмехнулся он. — Скорее назовут тебя лисицей-обольстительницей.

— Зачем так прямо? — я фыркнула.

Он отвернулся к окну и вдруг спросил тихо:

— Цанцан, ты меня любишь?

— Конечно, — улыбнулась я. — Ты красив, кто бы не любил?

— Значит, если бы я был уродлив, не любила бы?

Я почувствовала неладное и поспешила сказать:

— Всё равно любила бы.

— Тогда… — он улыбнулся.

И прежде чем я успела понять, он обнял меня. Его губы коснулись моих, сладость, как мёд, заполнила дыхание. Я обвила его шею.

Когда он отстранился, я, переводя дыхание, засмеялась:

— Ты пользуешься внутренней силой, чтобы мучить меня?

— Понравилось? — прошептал он у уха.

Я честно кивнула:

— Да.

Он мягко улыбнулся и указал за окно:

— А с ним? С ним тебе тоже нравится?

Я посмотрела туда. Через улицу, в чайной, за окном сидел Ши Янь, а напротив него — Сяо Хуань, беседующий с торговцем. Наши окна были слишком близко. Всё, что произошло, он, вероятно, видел.

Я повернулась и улыбнулась:

— С ним… сердце бьётся слишком быстро, и я ни о чём не могу думать.

Сяо Цяньцин тихо усмехнулся и больше не сказал ни слова.

После того случая Сяо Хуань ничего не упомянул, и я тоже сделала вид, что ничего не было.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы