На нескольких сценах — Глава 165. От открытого копья легко увернуться, но от тайной стрелы трудно защититься. Часть 2

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Пэй Чжэнь с момента трудоустройства был так занят наукой, что кое-как ютился в общем кабинете с коллегами, даже не подозревая, что можно устроиться иначе. Обычно он считал, что раз он всё равно либо в операционной, либо на консилиуме, то это неважно, но теперь, когда у него завязался роман, он вдруг стал обращать внимание на антураж.

Ху Сю же не считала, что обстановка должна быть какой-то особенной. Главное — не попадаться на глаза шицзе и заведующему Цаю.

Что касается слов Пэй Чжэня о том, что нужно «повстречаться по-настоящему», то вовсе не обязательно делать это так серьезно и официально.

В конце концов, то, как ее, прилипшую к стене от менструальной боли, вызволяли из переговорной, и поедание шэнцзяней, из которых во все стороны брызжет сок, в качестве начала их знакомства, уже было достаточно неэстетично.

— Раньше я все боялся, что буду давить на тебя, поэтому не мог перевести тебя в свое отделение.

— Если тебе действительно интересно, можешь сама подать заявление через внутренние каналы больницы. После года работы администрация тоже рассмотрит его.

— А что касается отношений, ты не слушай заведующего Цая и остальных, всю эту чушь про «талантливого мужчину и красивую женщину»1, не то что ты не веришь, я и сам не верю.

— А кто это раньше говорил, что не так уж и против свиданий вслепую?

— Я действительно… не жалуюсь на отсутствие поклонниц. — Договорив, он простодушно улыбнулся: — Но вся эта неразбериха закончилась на тебе, я обещаю. Когда нет четкой цели, человеческие мотивы действительно слепы.

В том, как он заискивал перед ней, действительно не было ни капли фальши. У Пэй Чжэня тоже была светлая кожа, прямой нос и полные губы, мягкие ткани лица слегка обвисли. Выражаясь профессиональным языком их сферы, требовалась подтяжка и антивозрастные процедуры. Глазам хронически не хватало сна, а когда он хмурил брови, вид становился слегка свирепым. Если бы студенты увидели его сейчас, у них бы челюсти отвисли от удивления, что их босс может так простодушно и глупо улыбаться.

Он действительно был в той самой черной рубашке, и фигура выглядела очень стильно, только размер был немного тесноват. Если бы он ее не надел, и не заметишь, что он довольно худощав.

Глядя на это, Ху Сю подумала, что утренний сон был действительно немного в духе «утром служить Цинь, а вечером Чу»2 — не стоило так.

Вошел доктор Цзинь и, увидев двоих, спрятавшихся на диване и поедающих шэнцзяни, нахмурился и принюхался:

— Это что такое? Превратили мой кабинет в столовую?

— Тебе мы тоже принесли.

— Забудьте, я не ем такую жирную пищу, весь пропитаешься запахом. — Доктор Цзинь быстро переоделся, тут же повесил пиджак в шкаф и закрыл дверцу: — Перед уходом откройте окно для проветривания.

— Не обращай на него внимания… — Пэй Чжэнь редко ругался грубыми словами: — Этот придурок, как вернулся из Америки, вечно привередничает. Скорее всего, сейчас пойдет есть бранч.

— А ведь его девушка очень простая. Раньше жила в пригороде, сама делала ремонт, ездила на шеринговом велосипеде с огромной выхлопной трубой на голове.

Ху Сю это рассмешило. Брезгливое выражение лица доктора Цзиня не исчезло:

— Ты просто любишь все повторять за мной. Я учусь на врача — и ты учишься на врача, я еду в Америку — и ты ищешь возможность поехать по обмену, я нахожу девушку в больнице — и ты тоже в больнице. Мы с тобой просто «рождены конфликтовать».

— Мастер, это все совпадения. Пусть Ху Сю рассудит, какой мне смысл тебе подражать.

— Думаешь, раз красивый, так всё можно? Маленькая учительница Ху, вам стоит быть осторожнее, этот человек — враг всех женщин.

— Из его бывших девушек можно сформировать усиленный взвод: у него, как говорится, везде найдется «теща», и есть даже люди, которые из-за него вступали в драку. Хочешь узнать тайны — можешь тайком прийти ко мне. — Доктор Цзинь взял папку с документами и вышел: — Не забудьте открыть мне окно для проветривания.

Пэй Чжэнь покачал головой, собрал посуду и встал. Ху Сю впервые слышала о «судимостях» Пэй Чжэня и с любопытством ткнула его пальцем в руку:

— То, что сейчас сказал доктор Цзинь — правда?

— Он тебя разыгрывает. Если хочешь знать, расскажу в другой раз.

Ху Сю пришла в ординаторскую и села; проходившие мимо врачи заглядывали внутрь. Это были коллеги, специально пришедшие посмотреть на пассию доктора Пэя. Они украдкой бросали взгляд и уходили прочь, словно специально для того, чтобы убедиться, насколько она обычная.

В коридоре она даже услышала нелепое прозвище «девушка-шэнцзянь».

Впрочем, она, кажется, не рассердилась, лишь молча подумала про себя: «В ваших сердцах доктор Пэй — король популярности, Ли Мин Хо3 из операционной, но человек, который ему нравится, — это я».

Эта уверенность делала ее счастливой.


  1. «Талантливый мужчина и красивая женщина» (男才女貌, nán cái nǚ mào) — идиома об «идеальной паре», где мужчина одарён, а женщина прекрасна. ↩︎
  2. «Утром служить Цинь, а вечером Чу» (朝秦暮楚, zhāo Qín mù Chǔ) — образно: быть непостоянным, легко менять привязанности или убеждения. ↩︎
  3. Ли Мин Хо (李敏镐, Lǐ Mǐnhào / 이민호, Lee Min-ho) — южнокорейский актёр и модель, одна из самых известных фигур корейской «халлю» (корейской волны). Международную популярность получил благодаря главным ролям в телесериалах «Цветочки после ягодок» (Boys Over Flowers), «Городской охотник», «Наследники», «Легенда синего моря» и «Король: Вечный монарх». В китайскоязычном пространстве его имя обычно передаётся именно как «Ли Миньхао». ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы