На нескольких сценах — Глава 198. Оказывается, он куда прилипчивее, чем я думала? Часть 3

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Просто при разговоре с папой ей вечно не хватало слов, мысли не успевали за ситуацией, и она всегда оставалась в проигрыше.

Боль от его подавления, как и прежде, была на десять баллов. Раньше эта боль вызывала панику, позже — усталость, а теперь она научилась уживаться с ней и даже нашла способ забывать.

Насколько она помнила, даже когда мама болела, папа проявлял заботу, и максимум выносил мусор из дома.

Сверяя документы, Ху Сю думала: «Когда же чувства родителей начали остывать?»

Помнилось только, что их любовь друг к другу была словно соревнованием. Если ты даешь мало, то я дам тебе еще меньше…

Действительно, не у всех родителей есть любовь. Если даже какой-то учитель заслуживает большей предсмертной заботы, чем человек, с которым делишь ложе, насколько же сильно ему опостылели жена и дочь.

В подавленном настроении она добралась до REGARD. У самого дальнего столика устроили импровизированный концерт.

Несколько мужчин с гитарами пели «Железную шкатулку острова», Ли Ай сидел рядом и тихо подпевал, а с краю стоял Дяо Чжиюй с губной гармошкой.

Она впервые видела, как Дяо Чжиюй играет на губной гармошке, и не ожидала, что парень девяносто шестого года рождения слушает такого раннего Джея Чоу.

Дяо Чжиюй увидел ее и приподнял бровь в знак приветствия. Когда песня закончилась, гитарист сказал:

— Кое-где вышло не очень, надо еще раз. Где ты купил губную гармошку?

— Моя потерялась, эту я взял у Ли Ая, — ответил Дяо Чжиюй, приблизив лицо к Ху Сю. — Грустишь?

— А, точно, его жена умела играть… Ой, не надо про жену, она же так давно умерла, — поспешно перебил друг. — Давайте споём еще раз…

Через несколько минут Ху Сю поняла, почему Ли Ай не взял гитару и не присоединился: он встал, чтобы ответить на конференц-звонок с Чжао Сяожоу и клиентом.

Взяв на себя часть деловых обязанностей Чжао Сяожоу, Ли Ай действительно стал куда более занятым: принимал правки от клиентов.

Согласовывал время в чатах, проверял договоры с юристами, искал новых клиентов, в одиночку заменял целый отдел…

Хорошо еще, что нанятые сотрудники взяли на себя часть работы, и ему оставалось только координировать процессы. Но, закончив разговор, он сел с потухшим лицом и молча взял телефон…

Дизайнер вроде него, открывший кофейню и лишь изредка бравшийся за проекты, привык к жизни вольной и беззаботной, вдали от мирской суеты. Оказавшись в таком бешеном ритме, он явно чувствовал себя не в своей тарелке.

Чжао Сяожоу была неуловима, словно «божественный дракон, у которого видна голова, но не хвост»1. Ее тайком фотографировали на свиданиях с Гун Хуайцуном, она не сходила с заголовков сайтов светской хроники и наслаждалась жизнью звезды на полную катушку.

В общем чате на четверых она писала с воодушевлением:

— Я сказала, что хочу открыть квест-рум, и Гун Хуайцун согласился стать соинвестором. Так что, Дяо Чжиюй, ты просто ищи хорошее помещение, дизайн на Ли Ае, а деньги — не проблема. Можно не арендовать место в творческом парке в Среднем кольце, мы вполне потянем торговый центр во Внутреннем.

Ли Ай ничего не ответил и просто положил телефон экраном вниз на стол. Ху Сю и Дяо Чжиюй переглянулись, не зная, как реагировать на мрачное настроение друга.

Мужчина рядом продолжал петь:

— …уже привык не останавливать тебя, ты вернёшься спустя время… Кажется, любовь в воспоминаниях не может устоять перед ним…

И чего им вздумалось петь именно «Железную шкатулку острова»?

Дяо Чжиюй посмотрел на часы:

— Пора, нам нужно идти. Я отвезу тебя в одно место.

Машина ехала в сторону локации «Сквозь снег». На лице Ху Сю читалось подозрение:

— Мы ведь не едем снова играть в Цинь Сяои, чтобы ты вручил мне брачное свидетельство?

— Я что, маньяк какой-то, чтобы целыми днями пытаться хитростью затащить тебя под венец? У ребят сегодня вечером ужин, позвали меня и сказали приводить девушку.

Друзей у меня немного, и раз уж появилась девушка, надо ее представить, хотя большинство и так тебя знают.

Он со всей серьезностью вводил ее в свой круг общения.

Не увидишь своими глазами — не узнаешь, что за «резными перилами и нефритовыми ступенями»2 декораций времен Республики скрывалось самое что ни на есть убогое закулисье: десять гримерок, разделенных синими занавесками (для встречи клиентов использовалась ткань с логотипом «Сквозь снег»), обеденная зона из двух больших деревянных столов и четырех длинных скамей. А кроме этого — три старых дивана, за место на которых актеры, вероятно, сражаются в перерывах.

Не успела она оценить обстановку, как первым поздоровался Нин Цзэчэнь:

— Ну ты даешь! Все-таки добился своего.

Позади раздался смех других актеров. Фэн Юцзинь, Нин Цзэчэнь и Генерал появлялись один за другим, и все смотрели на нее так, словно наблюдали за представлением; Линь Цюмэй держала веер и куталась в накидку — она совершенно не переносила холод;

Вошла Бай Лоюй, увидела их, и на ее лице снова появилось привычное любопытство:

— Боже мой, Дяо Чжиюй, это же та самая! Та самая Сю-Сю! Ты говорил, что приведешь девушку знакомиться, неужели это правда она?

Тон был такой, словно Дяо Чжиюй среди тысяч ослепительных игроков выколол себе глаза и выбрал именно ее.

Дяо Чжиюй даже не разозлился:

— Вы разве не видели всё во время последней игры? Я же играл Цинь Сяои.


  1. «Божественный дракон, у которого видна голова, но не хвост» (神龙见首不见尾, shén lóng jiàn shǒu bù jiàn wěi) — о человеке неуловимом и непредсказуемом, которого трудно застать на месте. ↩︎
  2. «Резные перила и нефритовые ступени» (雕栏玉砌, diāo lán yù qì) — поэтический образ роскошной архитектуры; строка из стихотворения Ли Юя, часто с оттенком ностальгии по утраченному величию. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы