Наоми и Канако – Глава 23

Время на прочтение: 4 минут(ы)

На следующий день в дом пришли управляющий филиалом и сотрудник отдела кадров из главного офиса, чтобы вновь провести опрос. За столом собрались четверо  они, Канако и свекровь.  

Свекровь выглядела измождённой, лицо осунулось, но одежда была безупречна, как всегда. На левом запястье поблёскивали её наручные часы «Cartier», которые она надевала лишь по особым случаям.  

Представители банка принесли распечатку с записи камеры наблюдения и первым делом положили её на стол.  

— Вот изображение, снятое в тот день, — сказал управляющий, глядя строго и протягивая лист.  

Канако почувствовала, как сердце забилось чаще. Признает ли свекровь на снимке собственного сына?  

Свекровь достала из сумочки очки для чтения, водрузила их на нос и вгляделась.  

— Темновато, ничего толком не видно…  

— К сожалению, из-за тени и низкого разрешения кадр не так чёток, как обычная фотография, — ответил управляющий с торжественной серьёзностью. — Но, думаю, личность человека всё же можно определить.  

— А ты как считаешь, Канако? — повернулась к ней свекровь.  

— Мне кажется, это Тацуро, — осторожно произнесла Канако.  

— Знаешь, даже между родными не так уж часто смотришь друг другу прямо в лицо. После того как он вырос, мы и разговаривали-то редко…  

— Понимаем, что для вас это тяжело, — мягко сказал управляющий. — Но, если честно, мы даже рады, что деньги снял именно Хаттори-кун. Если бы это оказался посторонний, пришлось бы считать, что он втянут в преступление. А так, по крайней мере, запись подтверждает, что с ним всё в порядке.  

— Ну… если так сказать, может, и правда, — голос свекрови стал тише, будто она на миг согласилась.  

— Мы вчера навещали госпожу Сайто Дзюнко, — продолжил управляющий. — Не упоминая о переводе средств без разрешения, расспросили её о Хаттори-куне. Но разговор не складывался, она всё время перескакивала с темы на тему, путалась в словах…  

— Если говорить прямо, — подхватил сотрудник отдела кадров, — мы пришли к выводу, что госпожа Сайто страдает деменцией. Похоже, она не понимает, что происходит с её счётом. На прошлой неделе Хаттори-кун продал ей паевой инвестиционный фонд, но она об этом уже не помнит. На любой вопрос отвечает, что надо спросить у какого-то представителя универмага, и называет его имя.  

При упоминании Наоми Канако вздрогнула, хотя, кажется, подозрений на неё не пало.  

— А если у неё деменция, что это значит? — спросила свекровь.  

Мужчины переглянулись, и управляющий произнёс:  

— Простите, что приходится говорить такое при вас, но по оценке внутреннего аудита, велика вероятность, что ваш сын открыл счёт на имя женщины с деменцией и присвоил с него десять миллионов йен.  

— Это неправда! Тацуро не способен на такое! — резко возразила свекровь.  

— Мы тоже хотели бы верить в это, но при таких доказательствах… — управляющий нахмурился, и слово вновь взял кадровик.  

— Что касается пропавшего паспорта, расследование продолжается. Схема сложная, поэтому сегодня-завтра результата не будет, но к концу недели, надеемся, прояснится.  

— Разве нельзя просто позвонить в аэропорт Нарита и всё узнать? — вспыхнула свекровь.  

— К сожалению, нет. Контроль выезда и въезда ведёт Министерство юстиции, обращаться нужно туда. Но поскольку это не полицейское расследование, судебного ордера мы получить не можем, придётся действовать через собственные каналы.  

— Не очень понимаю, о чём вы говорите.  

— В банке есть бывшие сотрудники министерства и полиции, — пояснил управляющий. — Мы попросим их помочь, чтобы конфиденциально выяснить детали. Хотим установить, каким рейсом он вылетел и куда направился.  

Канако невольно отметила про себя, всё идёт именно так, как предсказывала Наоми.  

— Не может быть… — прошептала свекровь, опершись локтями о стол. После долгого выдоха она подняла глаза на мужчин. — Не верю, что Тацуро уехал за границу. Он никогда бы не сделал ничего без моего ведома.  

— Ваши чувства понятны, — ответил управляющий. — Но факт остаётся фактом, он исчез.  

— Это ошибка! — голос свекрови становился всё более истеричным.  

— Давайте дождёмся результатов проверки, — попыталась успокоить её Канако.  

— А если он и правда уехал, банк будет его искать?  

— Это… — управляющий запнулся.  

— Ведь у банка «Котобуки» филиалы по всему миру! Вы же можете поручить поиски вашим людям, не так ли?  

Оба мужчины отвели взгляд, не ответив.  

— Один из ваших сотрудников пропал! Разве не естественно, чтобы банк занялся его поисками?  

— Мам, это слишком, — вмешалась Канако, чувствуя, что разговор заходит в тупик. — Я слышала, что ежегодно исчезают больше восьмидесяти тысяч человек. Остаётся только ждать, когда он сам объявится.  

— Ждать? И ты можешь спокойно это говорить?  

— Нет, я тоже буду искать. Мы ведь семья. Но у его коллег есть работа, они не могут всё бросить.  

— Какая же вы холодная… Я думала, «Котобуки банк» славится своим семейным духом.  

Управляющий и кадровик молчали, сдерживая очевидное раздражение.  

— Простите, — поспешила сменить тему Канако. — Раньше вы упоминали, что, возможно, его кто-то шантажировал. Что с этим?  

— Это тоже проверяется, — ответил управляющий.  

— Что? Шантаж? Почему я об этом впервые слышу? — свекровь вновь вспыхнула, и Канако пришлось объяснить.  

— Значит, он попал в какую-то передрягу? Канако, ты сказала об этом полиции?  

— Нет, не сказала.  

— Почему же? Если бы сказала, они бы начали расследование!  

— Госпожа, — вмешался управляющий, — мы сами попросили супругу не сообщать об этом.  

Теперь трое старались успокоить одну взволнованную женщину.  

— Как я уже говорил, расследование продолжается, но пока ничего подозрительного не обнаружено. Мы рассматриваем и возможность чьей-то необоснованной мести.  

— Мести? Кто мог затаить на него злобу?  

— Нет-нет, это лишь предположение, — поспешил уточнить кадровик, заметно смутившись. Разговор терял всякую конструктивность.  

— Госпожа, — подвёл итог управляющий, — с учётом вопроса о паспорте мы ещё раз к вам зайдём. Это устроит?  

— Да, конечно. Благодарю, — Канако поклонилась.  

— Подождите, и всё? — возмутилась свекровь. — А когда мой сын вернётся? Управляющий, добейтесь, чтобы полиция начала поиски!  

— К сожалению, пока нет доказательств преступления, полиция не вмешается.  

— Тогда пусть «Котобуки банк» использует своё влияние!  

Но управляющий и кадровик уже поднялись.  

— Мы свяжемся с вами позже, — сказали они, поклонились и направились к выходу.  

Свекровь ещё что-то выкрикивала им вслед, но они не обернулись. Канако проводила гостей до двери и, вернувшись в гостиную, увидела свекровь, которая, словно девочка, сдерживающая слёзы, мелко трясла ногой.  

— Мам, вам нехорошо?  

— Канако, что, если Тацуро не вернётся? — голос её стал тихим и беззащитным.  

Канако не знала, что ответить. Сказать что-то рассудительное, значит показаться холодной, а притворяться, будто разделяет отчаяние, она не умела.  

И вдруг по щекам свекрови потекли крупные слёзы.  

— Тацуро, где же ты? — прошептала она, прижимая к глазам платок.  

Канако растерянно смотрела на женщину, которой уже почти шестьдесят, и не ожидала, что та расплачется. Похоже, свекровь не собиралась сдаваться, и, наверное, так и должно быть для матери.  

Не зная, чем заняться, Канако собрала со стола стаканы и пошла к раковине. Включив воду, она молча мыла посуду, стараясь выглядеть смиренно.  

Позади свекровь уже не сдерживалась и плакала навзрыд.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы