Одержимый наследный принц — мой бывший муж: Перерождение — Глава 33

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Что до первой и второй ветвей рода, то жена старшего дяди после его кончины редко выходила из дома, всецело посвятив себя заботе о старшем двоюродном брате. Тот целыми днями просиживал в училище за книгами, постигая науки, а после совершеннолетия поступил в Императорскую академию и никогда не покидал Шанцзин.

Жена второго дяди, как и жена старшего, всю душу вкладывала в троих своих детей.

В свободное время она ходила лишь в зал Хэань или зал Цююнь, пределов Чэнань-хоуфу (поместье Чэнань-хоу) не покидала и даже в родительский дом наведывалась редко.

А второй дядя…

В памяти Жун Шу всплыло мужественное и суровое лицо.

Последние десять лет второй дядя нёс службу в Ляодуне.

Ляодун граничит с землями монгольских и чжурчжэньских1 племён, и сейчас второй дядя занимает должность надзирающего офицера в страже Цзиньчжоу, подчиняющейся Ляодунскому военному управлению.

Этот ее второй дядя хоть и уступал старшему в храбрости и смекалке, все же был грозным полководцем. За годы службы в Ляодуне он немало отличился, и Жун Шу помнила, что в следующем году его должны повысить до помощника командира четвертого ранга.

Управление Ляодуна подчинялось Главному военному комиссариату левого крыла, и жена второго дяди всё надеялась, что мужа переведут обратно в один из столичных гарнизонов.

За два месяца до того, как с семьей Жун случилась беда, она радостно говорила, что второго дядю скоро переведут в Шанцзин.

Но радость длилась недолго. Вскоре на Чэнань-хоуфу обрушилось несчастье.

Когда Жун Шу держали взаперти в Сышиюань, до неё не доходило и обрывков сведений о деле семей Жун и Шэнь, обвиненных в сговоре с врагом.

Поэтому она до сих пор не могла понять, почему отец, поначалу отрицавший вину, вдруг внезапно признался.

Её отец не преуспел ни в науках, ни в ратном деле и, как и бабушка, часто не умел отличить лёгкое от тяжёлого. Даже если бы он и захотел сговориться с врагом, у него бы попросту не хватило на это способностей.

Однако доказательства вины передал в Далисы через доверенных людей не кто иной, как ее родной дядя Шэнь Чжи.

Дядя и мать были очень близки, и к ней он относился как к родной дочери.

Мать в тюрьме не раз твердила ей: стоит только найти дядю, и он докажет невиновность семей Шэнь и Жун.

Только вот мать, говоря это, еще не знала, что именно дядя передал улики в Далисы. Да и сама Жун Шу узнала об этом лишь от Гу Чанцзиня.

Жун Шу опустила глаза, понимая: чтобы разобраться в этом деле, рано или поздно придется отправиться в Янчжоу.

А Гу Чанцзинь в следующем году поедет в Янчжоу в качестве императорского цензора.

Подумав об этом, Жун Шу отложила бамбуковые палочки и велела Ин Цюэ:

— Возьми корень старого женьшеня, что мы сегодня принесли из двора Цинхэн, вели сварить отвар и отнеси в кабинет.

Кабинет.

Гу Чанцзинь, просмотрев добытые в ходе тайного расследования улики, разложил бумагу, взял кисть и бесстрастно бросил Чан Цзи:

— Разотри тушь.

Спустя четыре часа на столе лежала составленная в резких тонах докладная записка.

Гу Чанцзинь отложил кисть и потёр переносицу. Лицо его стало еще более землистым, чем прежде.

Чан Цзи, видя, что он наконец закончил, взял чашу с лекарством и с беспомощным видом принялся торопить Гу Чанцзиня принять снадобье.

— Это лекарство нужно пить каждые четыре часа, а мы уже опоздали на час.

Горло у Гу Чанцзиня горело огнем от сухости и боли, поэтому, не обращая внимания на то, что отвар горек, словно самый горький лекарственный корень, он залпом осушил чашу.

Когда он допил, Чан Цзи достал из изящной коробки с узором цветущей сливы белую фарфоровую супницу, снял крышку и сказал:

— Хозяин, выпейте сначала немного супа, Хэн Пин пошел на малую кухню за кашей.

Гу Чанцзинь, вытирая руки влажным платком, взглянул на супницу. Взор его замер на паре корешков женьшеня, плавающих сверху.

— Кто прислал отвар? — спросил он.

— Разумеется, молодая госпожа. Этот суп принесли час назад, молодая госпожа и вправду всем сердцем печется о хозяине, — не удержался от похвалы Чан Цзи.

Гу Чанцзинь протянул длинную руку и плотно закрыл крышку супницы.

— Унеси этот суп обратно.

Чан Цзи вытаращил глаза:

— Хозяин, но это же ароматный отвар из столетнего женьшеня!

Договорив, он невольно сглотнул слюну.

Гу Чанцзинь промолчал, лишь поднял глаза и посмотрел на Чан Цзи.

Чан Цзи больше всего боялся такого его взгляда. Он скривил рот и пробурчал:

— Молодая госпожа специально велела приготовить этот отвар. Если вы вернёте его, не сделав и глотка, она наверняка очень расстроится.

Эти слова Чан Цзи неведомым образом заставили Гу Чанцзиня вспомнить сон, где Жун Шу, охмелевшая и скрывающая обиду, произнесла:

— Ты еще и выбросил конфеты с кедровыми орешками, которые я тебе сделала.

Он опустил веки, и в сердце вновь поднялась волна раздражения.

Когда Чан Цзи уже переступал порог, Гу Чанцзинь, словно по наущению чертей и богов, добавил:

— Скажи, что лекарство, которое я принимаю, несовместимо со старым женьшенем. Пусть оставит этот отвар себе и выпьет сама, она в эти дни тоже утомилась.


  1. Чжурчжэни — группа тунгусо-маньчжурских племен, населявших территорию Маньчжурии (современный Северо-Восточный Китай, район реки Амур и полуострова Ляодун). ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы