— Смотри, — сказал Грэйт, ведя Айси Юэгэ по коридору лаборатории клеточной группы, — сейчас я пробую иной способ: массовое разведение возбудителей болезни.
Эльфийка‑хранительница леса шагала рядом, облачённая в тяжёлый изолирующий костюм. Каждый её шаг отзывался глухим шлепком по полу. Она то подёргивала плечами, то встряхивала длинными ушами, никак не привыкнув к этой громоздкой одежде. Но, видя, что все некроманты в лаборатории облачены так же и работают только в герметичных шкафах, Айси Юэгэ покорно последовала общему порядку, с трудом подавив раздражение и слушая объяснения Грэйта.
— Возбудитель растёт в теле мышей, кроликов, обезьян, кур, — говорил он, — главным образом в определённых органах. Когда мы делаем срезы тканей, то видим, как клетки изменяются. Значит, возбудитель развивается именно внутри клеток…
— Погоди‑погоди… — перебила она. — Что такое «клетка»?
Грэйт пожал плечами. Он только этого и ждал: зацепить её любопытство, чтобы начать рассказ с самого начала.
Он подвёл Айси к микроскопу и показал ей подлинную картину: ткани органов, здоровые клетки и поражённые болезнью. Когда в её сознании сложилось представление, что возбудитель живёт в клетке, он продолжил:
— Я подумал: если заставить клетки расти вне тела и дать возбудителю размножаться в них, то не придётся больше убивать цыплят. Но пока никто не сумел добиться этого. Поэтому я и хотел попросить помощи у вас, старшая сестра Юэгэ…
Айси Юэгэ растерянно моргнула. В её изумрудных глазах дрогнули круги — словно рябь на воде. Она посмотрела на Грэйта, потом на ряды колб и склянок, снова на него, потом опять на мутную жижу в сосудах.
— Ты, кажется, слишком веришь в мои силы, а? — наконец произнесла она с искренним недоумением. — Я умею говорить с природой, но это значит — с животными, растениями, землёй. С мышью я поговорю, с кроликом тоже. Но с куском мышиной печени… с этой слизью, что ты соскрёб изнутри, — как я, по‑твоему, должна общаться?
— Не спешите, сестра Юэгэ, — Грэйт заулыбался, стараясь её успокоить. Он отвёл её в соседнюю комнату и, взмахнув рукой, показал целый набор блестящих сосудов: большие и малые банки, трубы, мешалки — целую линию по производству пенициллина.
— Вот, посмотрите, — сказал он, — это производственная линия Магического совета. Пенициллин — особое лекарство, подавляющее множество болезней и воспалений. Суть процесса — заставить плесневые грибы расти как можно быстрее.
Он говорил и одновременно действовал: наливал в колбу дистиллированную воду, добавлял кукурузный крахмал, размешивал, регулировал температуру, потом осторожно вносил грибок. Его движения были точны, а взгляд — сосредоточен, будто он не просто работал, а вступал в тихий разговор с невидимыми существами.
Айси Юэгэ наблюдала серьёзно и внимательно. Она распространила духовную силу, охватив ею и Грэйта, и колбу, и крошечные зародыши грибов внутри. Когда он вынул часть культуры и нанёс её на стекло под микроскоп, позвал её:
— Под микроскопом видно лучше. Смотрите, сестра Юэгэ, вот они, эти существа…
Теперь Айси уже уверенно пользовалась прибором. Она склонилась к окуляру и долго рассматривала пенициллин, различая мельчайшие нити. Когда подняла голову, Грэйт уже поставил на стол стерильную колбу и указал на неё:
— Попробуйте установить с ними связь. Почувствуйте, чего они хотят, какой воздух, какая влага им нужны, чтобы расти быстрее. Когда им трудно, помогите немного, чтобы пережили этот момент и приспособились к среде.
Айси уловила колебания его духовной силы и ответные отклики грибов, но молчала, погружённая в размышления. Грэйт развёл руками:
— В Нивисе этим занимается один старейшина и несколько жрецов Природы — от пятого‑шестого круга до простых учеников. Старейшина задаёт направление, а поддерживать рост могут даже ученики.
Айси бросила на него быстрый взгляд — сложный, в котором смешались удивление, уважение и лёгкая ирония. Грэйт без труда понял её мысль.
— Верно, — усмехнулся он. — Даже я, с моими скромными способностями к общению с природой, могу поддерживать эту линию. Попробуйте, сестра Юэгэ, это несложно.
Она глубоко вдохнула, опустила ресницы и сосредоточила сознание до тончайшей нити. Некоторое время спустя тихо кивнула:
— Действительно, не трудно. Их сила очень мала, желания просты. Стоит лишь успокоить разум и прислушаться — и можно понять, чего они просят…
Говоря это, она задумалась. Неужели те едва слышные голоса, что отзывались ей в лесу — из земли, из воды, из коры деревьев, — принадлежали существам вроде этих? Эти микроскопические жизни…
Грэйт оживился:
— Если вы можете говорить с пенициллиновыми грибами, то и с клетками справитесь. Почувствуйте, что им нужно, чего они не переносят, когда им плохо, а когда живётся легче. Всё в ваших руках!
Он быстро убрал оборудование, вымыл колбы и повёл её в соседний зал, где работала клеточная группа. Там уже ждал ведущий маг, готовый объяснить суть эксперимента.
— Мы стараемся воссоздать условия, в которых клетки растут внутри тела, — говорил он, — чтобы они могли жить и вне его. Сейчас используем особый раствор из Чёрновороньего болота. Иногда клетки растут несколько дней, потом вдруг останавливаются…
— Пробовали применять заклинания вроде «Гнойное вздутие» или «Гнойный взрыв» из школы некромантии, — добавил другой маг. — Они ускоряют рост, но стоит прекратить заклинание — клетки тут же гибнут. Даже если не прекращать, живут они недолго.
Айси Юэгэ невольно поморщилась. Грэйт, заметив это, сложил руки и стал покачиваться, стараясь не рассмеяться. Некромант продолжал:
— Мы не знаем, что им нравится, а что губительно. Узнаём только тогда, когда почти все клетки в колбе умирают. Если бы можно было понять сразу…
Он указал на длинный стол из стекла и стали, уставленный сосудами с непонятными надписями. Для Айси эти слова были знакомы по отдельности, но вместе не имели смысла. Рядом стояли мензурки, пипетки, горелки, котлы для нагрева. Если бы не знать, что здесь выращивают клетки, можно было бы подумать, что это лаборатория старейшин с Эльфийского острова, где варят зелья, или даже кухня, где готовят изысканные блюда. Впрочем, разница между тем и другим невелика.
Руководитель группы улыбался заискивающе:
— Мы чувствуем только, когда клетки умирают, но не можем понять, чего они хотят. Если вы подскажете направление, используйте любые реагенты, всё в вашем распоряжении!
Айси прикрыла глаза и сосредоточилась на ближайшей колбе. Она ясно ощутила пульс жизни внутри: где‑то энергия бурлила, где‑то угасала, где‑то тлела последняя искра. Эльфийка кивнула:
— Хорошо. Я помогу вам.
Руководитель облегчённо выдохнул. Наконец‑то кто‑то взялся за дело! Он слышал от соседней группы, что эта эльфийка обладает редчайшим даром чувствовать дыхание жизни. А ведь их клеточная группа тратила больше всех ресурсов и давала меньше всех результатов, становясь посмешищем лаборатории. Даже Владыка Чумы, защищавший их на собраниях, не мог оправдать полное отсутствие успехов.
Грэйт тоже перевёл дух. Слава богам, удалось втянуть эту могущественную эльфийку в проект. Ведь выращивать клетки — занятие неблагодарное и мучительно трудное!
Он вспомнил, как ещё во времена учёбы и потом на работе постоянно слышал жалобы коллег:
«Ах, опять всё погибло! Ах, снова культура умерла! Только поменял раствор — и всё сдохло!»
И это при готовых средах, формулах и инструкциях. Одни справлялись, другие — нет; последние уходили в клинику или меняли направление.
А здесь — ни стандартных растворов, ни ферментов, ни аминокислот, ни диметилсульфоксида. А ведь для нормального роста клеток нужна телячья сыворотка! Где взять специально выращенных телят? Дикие быки, потомки Белорогого короля, не годятся. Нужна кровь телят не старше двадцати дней, собранная, смешанная, профильтрованная через микропоры и разлитая по стерильным ампулам с минимальным содержанием токсинов.
Извини, ничего этого нет.
Грэйт затеял проект, надеясь, что маги сумеют обойтись заклинаниями. А теперь, втянув в дело эльфийку‑хранительницу, он получил ещё одно преимущество: у неё, пожалуй, не останется времени гонять его с уроками по превращениям.
Старшая сестра Юэгэ, растите себе клетки сколько угодно. Когда получится — тогда и поговорим. А если без божественных чар не обойтись, то, боюсь, год‑другой уйдёт точно…
Он тихо отступил к двери.
— Грэйт! — донёсся за спиной голос эльфийки. — Заклинание превращения ты всё‑таки выучи! Когда закончу с этим, проверю твой прогресс!
Грэйт уже почти выбежал в коридор и, махнув рукой, крикнул на ходу:
— Знаю‑знаю! Дай подумать… разберусь как следует — тогда и выучу!