Открыть больницу в ином мире не так уж и сложно – Глава 1971. Экстра: Восточный ветер, ночь и тысяча цветущих деревьев. Часть 2

Время на прочтение: 4 минут(ы)

— На запад? — Сайрила решительно покачала головой. — Невозможно! Многие из нашего рода уже пытались идти туда… но никто не смог пройти. Совсем никто. На западе — Беспредельное море, без конца и края. Лети хоть год, хоть два — не долетишь до конца. И чем дальше на запад, тем страшнее становится…

Там, где кончается всё, волны вздымаются до небес, а буря и шторм образуют стену, что преграждает путь сквозь весь океан. Даже самый могучий дракон, изнемогая, прорывается сквозь вихри и валы, но в конце концов теряет силы и падает в бездну. Иногда его уносит течением обратно, а иной раз он просто исчезает в ревущей пучине — без следа, без звука.

— Что ж, — вздохнул Грэйт, щурясь на солнце, — остаётся только идти дальше.

Мир оказался куда обширнее, чем он мог вообразить, шире даже, чем предсказывали расчёты звёздного отдела прорицателей, вычислявших диаметр земли. С их скоростью полёта за два года они могли бы облететь планету дважды, но всё ещё не достигли цели. Неужели они угодили в иллюзию? Или попали в пространство, растянутое до бесконечности каким‑то древним заклятьем? А может, кто‑то воздвиг между двумя материками гигантскую преграду — иной мир, скрытый в складках измерений?

Они прошли через каменистые пустоши и песчаные моря, перелетели ущелья, перевалили горы. Шли месяц за месяцем, полгода, год, два… Путь казался бесконечным. Когда Грэйт уже едва держался на крыльях и собирался предложить Сайриле повернуть назад, вдали, на самом краю земли, он заметил изогнутую, как серп, полоску изумрудной воды.

Они с радостью устремились туда. Озеро, не больше двух акров, сияло прозрачной глубиной; по берегам росли густые заросли диких трав — полынь, джиджи‑трава, семизвёздник. Ветер колыхал их, и цветы расстилались, словно море. На окраине цветущего моря паслись дикие ослы и кони, песчаные зайцы крались к воде, а лисица‑песчанка прыгала из‑за камня.

— Озеро! Вода! — вскрикнула Сайрила и стремительно пошла в пике.

Грэйт улыбнулся и последовал за ней, снижаясь всё медленнее. Но чем ближе она подлетала к воде, тем сильнее что‑то отталкивало её — будто между небом и озером стояла невидимая преграда.

— Сайрила, назад! Озеро не простое! — крикнул он.

В тот же миг драконица резко взмыла вверх, описала опасную дугу и, пролетев над самой гладью, поднялась в небо. Сделав два широких круга, она опустилась рядом с ним, всё ещё дрожа от пережитого.

— Грэйт, это озеро…

— Я видел, — тихо ответил он.

Он взял её за руку, и они вместе опустились на песок. Под ногами Грэйта поднялась ровная песчаная плита; он вызвал порыв ветра, и тот понёс их к воде. На этот раз путь оказался свободен.

У самого берега они остановились и заглянули в глубину. На дне покоился каменный обелиск, а на нём золотыми буквами сияли слова:

«Путник, пришедший с запада, обернись.
Дальше пути нет. Я изнемог, но не смог пройти сквозь это море песков.
Легендарный маг Эрос Рейнер.
Магический летоисчисление 359 год».

— Значит, и он не прошёл… — Сайрила долго смотрела на камень, сжимая губы. Она хотела зачерпнуть воды, но рука всякий раз замирала на полпути.

— Что будем делать? — спросил Грэйт.

— Идти! — вскинула голову она. — Этот Эрос Рейнер был лишь на первой ступени легендарного ранга. Мы сможем пройти дальше!

Грэйт кивнул. Он наполнил флягу водой из озера, крепко сжал её ладонь — и они снова устремились вперёд.

Они шли к восходу, через безбрежные пески, через каменные поля, где скалы стояли, как башни, через иссохшие горы, где не было ни капли влаги. И вот перед ними выросла гора, уходящая вершиной в облака.

У подножия, на выступе скалы, алела надпись, будто вырезанная кровью:

«Назад! Путник с запада, вернись!»

— Какое мощное излучение… — Грэйт и Сайрила сжали руки. На камне ещё теплилась древняя сила, и буквы, возможно, не стирались уже тысячу, а то и две тысячи лет.

— Эта кровь принадлежала магу не ниже третьего легендарного уровня, — прошептал Грэйт. — Он погиб здесь? Или сам оставил предупреждение, прежде чем исчезнуть?

— Ты всё ещё хочешь идти дальше? — спросила Сайрила.

Грэйт поднял взгляд к вершине, где клубились облака, и, прищурившись, измерил высоту.

— Хочу. Хотя бы подняться на эту гору и увидеть, что за ней. Может быть, с вершины я увижу родину, что снится мне каждую ночь… Мы зашли так далеко — не могу повернуть назад.

— Тогда я пойду с тобой, — твёрдо сказала Сайрила. Она сжала его руку, обернулась драконом и расправила серебряные крылья. Но едва приблизилась к горе, как вскрикнула и вынуждена была опуститься.

— Слишком сильная сила… лететь невозможно.

Гора словно излучала запрет на полёт. Им оставалось лишь карабкаться. Сначала они быстро поднимались, опираясь на силу своих тел, но, преодолев первый слой облаков, ощутили, как силы убывают. После второго слоя каждый шаг давался с трудом.

Грэйт вдруг вспомнил давние времена — когда он, ещё смертный, впервые встретил Сайрилу и, обливаясь потом, карабкался к её пещере.

За третьим облачным поясом они нашли ещё одну плиту — крошечную, всего в локоть шириной. На ней, грубо выбитые зубилом, стояли слова:

«Путник с запада, обернись.
Дальше пути нет.
Председатель Магического совета Суярес Мозель.
Магический летоисчисление 158 год».

— Дальше пути нет… — повторил Грэйт.

Он тяжело дышал, сжимая руку Сайрилы. На её щеке вспыхнули серебряные чешуйки, то появляясь, то исчезая.

— Я не оставлю тебя, — сказала она. — Куда ты — туда и я.

— Хорошо. Поднимемся ещё немного, до следующего облачного слоя.

Когда они преодолели его, Грэйт остановился на самом гребне. Перед ними, в стороне восходящего солнца, между морем облаков расстилалась переливчатая завеса — тонкая, как шёлк, сияющая всеми цветами радуги. Она тянулась от неба до земли, от горизонта до горизонта, преграждая взгляд на восток.

Свет переливался, складываясь в узоры, похожие на письмена. Грэйт долго всматривался, пока не смог различить слова. Его губы беззвучно шевелились:

«В древности святой владыка разорвал связь между небом и землёй,
дабы боги и люди не мешали друг другу.
Но воды потопа разлились, и звери пожирали людей.
Тогда он, скорбя о народе, отлил девять треножников,
чтобы утвердить девять областей,
изваял на них образы зверей, дабы люди могли их узнавать…
Воссоздал карту четырёх морей и восьми пределов,
чтобы упорядочить мир…
И запечатал небо и море».

— «Запечатал небо и море…» — повторил Грэйт, глядя на сияющую завесу. Слёзы катились по его лицу. — Запечатал небо и море…

Конец.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы