Фэн Суйгэ, раздражённый и обеспокоенный, выпил подряд несколько чашек чая, в конце концов сорвал крышку с чайника и, не заботясь о том, что обольётся, допил чай прямо из носика. Вдруг занавес из бус в дверях его покоя дрогнул, он вытер рот рукавом и поспешил внутрь:
— Что случилось?
Лекарь торжественно поклонился:
— Я сделал всё возможное, но у госпожи… — он не успел договорить, как Фэн Суйгэ побледнел и ринулся в покои.
Фу Исяо полулежала на постели, прислонившись к мягкой подушке, голова её была слегка наклонена в сторону, чёрные длинные ресницы мирно опустились, а в трещинах пересохших губ проступала кровь.
В тот миг мир потемнел для Фэн Суйгэ, он застыл как столб, затем быстрым шагом подскочил к лекарю, ухватил его за ворот и выдавил сквозь зубы:
— Ты — шарлатан! Как так могло случиться? Почему… — он запнулся, глаза его вспыхнули, и он вцепился в горло лекаря: — Говори! Кто тебя послал?
Лекарь побледнел, глаза его закатились, он заговорил, обращаясь к лежащей Исяо:
— Молодая наложница! Проснитесь! Его Высочество здесь!
Фэн Суйгэ, хотя и сомневался, всё же бросил взгляд на Исяо и увидел, что её веки дрогнули, зрачки чуть сместились, ресницы медленно поднялись, и она тихо, хрипло спросила:
— Что это вы тут двое обнимаетесь?
— Исяо! — Фэн Суйгэ тут же отпустил лекаря и бросился к её постели. — Ты проснулась? — не дожидаясь ответа, он в гневе обернулся к лекарю: — Что ты только что хотел сказать?
Лекарь смущённо потупился:
— Я хотел сказать, что сделал всё, что мог, но синяки у госпожи на запястьях ещё долго не заживут…
Фэн Суйгэ не стал дослушивать, он тут же взял её руку и внимательно осмотрел, мягко поглаживая синеватые кровоподтёки. С болью в голосе он прошипел:
— Эти мерзавцы так туго связали… Сегодня ночью я попрошу у Цинь-лао лекарства для восстановления крови, и через несколько дней синяки рассосутся.
Исяо улыбнулась сама себе и, глядя на его руку, пошутила:
— Это первый раз, когда я надела столько браслетов. Оставь их мне ещё на несколько дней.
— Тогда я добавлю тебе ещё один, — сказала Фэн Суйгэ и сделал вид, что собирается укусить её за запястье. Исяо отдёрнула руку и рассмеялась:
— Ты что шутишь? Значит, совсем не волнуешься о соревновании по стрельбе завтра?
Фэн Суйгэ тяжело вздохнул, в голосе его прозвучала усталость и тень грусти:
— Беспокоиться или нет — всё уже случилось, ничего не изменишь… Отец всегда так к тебе придирается. Ты хоть немного волнуешься за себя?
Фу Исяо тихо усмехнулась:
— Если я начну волноваться, он перестанет меня притеснять? К тому же, если даже на меня пойдут войной, то у меня ведь есть ты, мой генерал, чтобы отразить удар.
Фэн Суйгэ невольно рассмеялся, сжал её щёку пальцами:
— Как же я мог влюбился в такую бессердечную женщину… — потом мягко добавил: — Отдохни ещё немного. Я пойду прикажу на кухне сварить тебе питательный бульон.