Подушка гор и рек — Глава 129

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Услышав это название, Чу Юй невольно удивилась. В сердце её поднялся туман сомнений. Она нахмурилась и не сдержалась:

— А если я не поеду?

— Тогда я оставлю тебя здесь, — холодно усмехнулся Император Чуньдэ. — Посмотрим, поедет ли твой брат. Если он откажется — ты останешься в Фэнлине, чтобы сопровождать его в могилу.

От этих слов Чу Юй ощутила ещё большую странность. Почему государь так уверен, что Фэнлин непременно подвергнется нападению? И почему он помышляет перенести туда столицу? В его тоне слышалось не сомнение, а решимость. Он во что бы то ни стало намерен сохранить этот город.

Так значит, в прошлой жизни Чу Линьян отправился защищать Фэнлин не только ради Чу Цзинь?

Она думала, что просьба о назначении вызовет долгие препоны, но Император, поколебавшись лишь мгновение, сразу согласился. Почему?

Мысли роились в её голове, но лицо оставалось спокойным. Склонившись, она тихо ответила:

— Слушаюсь.

Император тут же велел выделить ей войско и сказал без обиняков:

— Собирайся. Сегодня же ночью выступай из города. Медлить нельзя.

Чу Юй не стала спорить. Раз государь столь торопится, значит, на то есть веская причина. К тому же она и сама хотела удержать Фэнлин, но не только чтобы пресечь любую возможность для Чу Линьяна туда отправиться, но и потому, что город уже не раз взывал о помощи, а настойчивость Императора явно имела основания.

Она вернулась в дом Вэй, полная тревожных дум. Едва переступила порог, как навстречу ей поспешил Вэй Юнь, лицо его было бледным от волнения.

— Ты цела? — спросил он, не скрывая тревоги. — Зачем этот старый лис тебя звал?

Чу Юй не ответила и молча прошла вглубь двора. Она размышляла о намерениях Императора и о том, как сказать Вэй Юню о предстоящем походе.

Юноша, видя её молчание, нахмурился ещё сильнее. Он последовал за ней в комнату и, заметив, как служанки Вань Юэ и Чан Юэ собирают вещи, сжал кулаки.

— Пусть ты считаешь меня ребёнком, — с трудом выговорил он, — но всё же должна объяснить, что происходит. Я ведь наследник дома Вэй, ты…

— Я просто думала, как тебе сказать, — поспешно перебила его Чу Юй. Вздохнув, она добавила: — Мать сейчас в дворце.

— Я знаю, — холодно ответил он.

— Император звал меня, чтобы сделать заложницей…

— Тогда почему ты не сказала мне и пошла туда одна?! — голос Вэй Юня дрогнул от гнева. — Мать уже там, а если бы и тебя удержали, что бы я делал?!

Чу Юй опустила глаза. В прошлой жизни, когда дом Вэй пал, Лю Сюэян погибла, бросившись с мечом на врагов. Она не была слабой, но поступала безрассудно.

— Мать вспыльчива и действует опрометчиво, — тихо сказала Чу Юй. — Оставить её одну во дворце опасно. Я хотела быть рядом, чтобы не случилось беды.

— Уверена, что с тобой ничего не случится? — усмехнулся Вэй Юнь.

— Разве я не вернулась целой? — попыталась улыбнуться она.

— И что ты пообещала, чтобы тебя отпустили?

Чу Юй почесала нос и неуверенно ответила:

— Сегодня ночью я выведу войско и отправлюсь защищать Фэнлин.

Лицо Вэй Юня побледнело.

— Заприте госпожу! — резко приказал он слугам и уже собирался уйти.

Чу Юй знала, что он не позволит ей ехать, и поспешила за ним:

— Подожди! Я в порядке, правда.

Она выросла на границе, шесть лет странствовала по полям сражений рядом с Гу Чушэном, и хотя тот чаще оставался в тылу, сама она не раз стояла на передовой.

— Не сердись, — сказала она, схватив его за рукав. — Послушай. Фэнлин — крепость труднодоступная, Император не зря так за неё держится. Город уже не раз просил помощи, а посланные туда люди не возвращались. Я должна разобраться…

Но главное — если не она, туда пошлют Чу Линьяна. В прошлой жизни она думала, что брат поехал ради Чу Цзинь, но, быть может, он действовал по приказу Императора? Или сам вызвался?

Если история повторится, всё закончится так же, как тогда, — его гибелью.

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. Какой подлый император, и вообще как то противно от всех этих интриг…

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы