— Старик, — резко вмешался Вэй Ся, — а когда ваши воины приходили в Великий Чу, убивали наших, грабили зерно и скот, вы тогда тоже говорили, что это «не касается простых»? Мы впервые делаем то же самое и то пощадили вас.
Старик опустил голову.
— Берите, — тихо сказал он. — Всё берите. Война — беда для всех.
— Мы тоже теряем людей, — буркнул Вэй Ся, закатывая глаза.
Вэй Цю подошёл к Вэй Юню:
— Хоу-е, всё подсчитано: зерно, скот, лошади.
— Хорошо, — кивнул Вэй Юнь и обратился к старику: — Дай мне двадцать молодых мужчин.
— Зачем? — насторожился тот.
— Нужны проводники. Десять человек. Обещаю, с ними и их семьями всё будет в порядке.
— Нет! — твёрдо сказал старик. — Берите всё, кроме людей.
Вэй Юнь вздохнул и достал меч.
— Старик, я не из тех, кто не умеет убивать. Если не дашь десятерых, не выживет никто.
Старик задрожал. И вдруг из толпы прозвучал звонкий юношеский голос:
— Я пойду.
— Тусо! Назад! — крикнул старик.
Но парень не отступил.
— Я пойду с вами.
Вэй Юнь кивнул Вэй Ся, чтобы тот подвёл его. Но тут несколько молодых мужчин шагнули вперёд:
— Мы пойдём! Мы!
— Молодой вождь, нельзя! — закричали другие, заслоняя юношу.
Вэй Ся растерянно посмотрел на Вэй Юня. Тот долго всматривался в юношу, потом сказал:
— Пусть идёт. Сам выбери ещё двоих. Я досчитаю до десяти и уходим.
Тусо облегчённо выдохнул и улыбнулся. Люди вокруг пытались его остановить, кто-то предлагал себя вместо него. Он выбрал двоих, подошёл к старику, прижал руку к груди и низко поклонился.
— Прощай, дедушка.
Он обошёл родных, прощаясь с каждым, и встал перед Вэй Юнем.
— Имя? — спросил тот.
— Тусо.
— Садись, — Вэй Юнь подал ему поводья.
Юноша послушно вскочил в седло. Едва рассвело, как налёт закончился. Отряд, ведомый верблюдами, шёл всю ночь и к полудню добрался до нового источника воды.
Люди отдыхали. Чу Юй с Бай Шан занялись костром и разделкой барана. Вэй Юнь подозвал Тусо, дал ему лепёшку, и они укрылись в тени верблюда.
— Сколько тебе лет? — спросил Вэй Юнь.
— Четырнадцать, — ответил тот, жуя лепёшку и украдкой разглядывая собеседника.
— Мне пятнадцать, скоро шестнадцать, — усмехнулся Вэй Юнь.
— Ты, наверное, большой начальник? — любопытно спросил юноша.
— Можно и так сказать, — улыбнулся Вэй Юнь.
— Значит, ты очень способный.
— Наследую семейное дело, — тихо ответил он.
— А отец твой?
— Погиб.
— Брат есть?
— Был.
— И он… тоже?
Вэй Юнь кивнул.
Тусо опустил глаза.
— Это… Бэйди убили?
Ответа не последовало, но через мгновение Вэй Юнь кивнул снова.
Юноша побледнел, но Вэй Юнь положил руку ему на плечо:
— Не бойся. Я не стану мстить тебе. Война всегда бьёт по простым людям. Когда страна процветает — народ страдает, когда гибнет — страдает тоже. Мстить я буду не вам, а вашему владыке. Делай своё дело честно, и я не обижу тебя.
— Что мне делать? — спросил Тусо.
— Вести нас, — ответил Вэй Юнь и посмотрел на Чу Юй, что под солнцем в плаще переворачивала мясо на вертеле. — Я хочу лишь одного — поскорее закончить войну и вернуться домой. Поможешь мне, вернусь в Великий Чу, возьму тебя с собой. Захочешь — получишь чин и богатство.
Тусо задумался, потом покачал головой:
— Мне не нужно богатство.
— А что нужно? — удивился Вэй Юнь.
Он выбрал Тусо именно потому, что тот пошёл добровольно.
Юноша смутился:
— Когда война кончится, дай мне землю. Я хочу переселить туда свой род.
— Почему? Разве здесь плохо? — спросил Вэй Юнь.
— Наше племя маленькое, — вздохнул Тусо. — Несколько деревень, меньше двух тысяч душ. Нас часто притесняют сильные. Скажу прямо: даже если бы не вы, нас всё равно бы ограбили другие. Я не люблю войну. Говорят, в Великом Чу люди живут спокойно. Я тоже хочу так.
Никто не любит войну. Все хотят лишь жить.
Вэй Юнь не стал спорить.
— Хорошо, — сказал он. — Когда всё закончится, выделю вам землю на владениях рода Вэй.
— Спасибо! — глаза Тусо засветились. — Я знал, вы добрый человек!
В этот момент подошла Чу Юй:
— Баранина готова. Идите есть.
Вэй Юнь поднялся и улыбнулся:
— Благодарю, невестка.
Тусо насторожился, услышав обращение, и взглянул на Чу Юй. Все расселись вокруг жаркого. Вэй Юнь сам нарезал мясо и подал юноше:
— В пустыне ты теперь наш хозяин. Надеюсь, поведёшь нас верно.
Тусо кивнул, а Шэнь Ушуан, подняв чашу воды, произнёс:
— За нашего проводника!
Юноша покраснел, слушая, как Вэй Юнь знакомит его со всеми. Потом он вдруг спросил:
— А малый господин остался в Великом Чу?
Все удивлённо переглянулись. Вэй Юнь смутился:
— Я ещё не женат.
Тусо нахмурился, посмотрел на Чу Юй:
— Но ведь госпожа рядом?
— Это его невестка! — поспешно вмешался Шэнь Ушуан.
Тусо серьёзно кивнул:
— Так ведь брат умер, значит, его жена теперь принадлежит младшему брату. Разве не так?
Чу Юй поперхнулась водой и закашлялась, лицо её вспыхнуло. Все уставились на Тусо, не зная, смеяться или молчать.
Шэнь Ушуан, спохватившись, поспешил объяснить:
— У северных так заведено: после смерти старшего брата младший наследует всё его имущество…
Он запнулся, покраснев, но всё же добавил:
— Включая женщину.
Маленькая сценка.
Шэнь Ушуан:
— Кажется, у северных варваров неплохая традиция наследования.
Вэй Юнь: …
Шэнь Ушуан:
— Не притворяйся, скажи хоть слово.
Вэй Юнь:
— Моя невестка — не имущество, чтобы её наследовать!
Чу Юй:
— Молодец, маленький седьмой, умница.
Бай Шан:
— Вот почему ты мне не нравишься.
Шэнь Ушуан: …
Вэй Юнь: ><
Юного Тусо – сам Боженька прислал. Парнишка спокойно и прямо объяснил благородным южанам, как должно быть… Вэй Юнь… Э-э а что, так можно!? Стоп, отряд! Возвращаемся. Старшая госпожа, я ваш навеки. Чу Юй, откашлявшись… Стук ложкой по лбу маленького седьмого, ибо опять забыл о сыновей почтительности . Отличная глава! Благодарю за перевод.